Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 40:1

Context
NET ©

The Lord spoke to Jeremiah 1  after Nebuzaradan the captain of the royal guard had set him free at Ramah. 2  He had taken him there in chains 3  along with all the people from Jerusalem 4  and Judah who were being carried off to exile to Babylon.

NIV ©

The word came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan commander of the imperial guard had released him at Ramah. He had found Jeremiah bound in chains among all the captives from Jerusalem and Judah who were being carried into exile to Babylon.

NASB ©

The word which came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan captain of the bodyguard had released him from Ramah, when he had taken him bound in chains among all the exiles of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.

NLT ©

The LORD gave a message to Jeremiah after Nebuzaradan, captain of the guard, had released him at Ramah. He had found Jeremiah bound in chains among the captives of Jerusalem and Judah who were being sent to exile in Babylon.

MSG ©

GOD's Message to Jeremiah after Nebuzaradan captain of the bodyguard set him free at Ramah. When Nebuzaradan came upon him, he was in chains, along with all the other captives from Jerusalem and Judah who were being herded off to exile in Babylon.

BBE ©

The word which came to Jeremiah from the Lord, after Nebuzaradan, the captain of the armed men, had let him go from Ramah, when he had taken him; for he had been put in chains, among all the prisoners of Jerusalem and Judah who were taken away prisoners to Babylon.

NRSV ©

The word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he took him bound in fetters along with all the captives of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.

NKJV ©

The word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him bound in chains among all who were carried away captive from Jerusalem and Judah, who were carried away captive to Babylon.


KJV
The word
<01697>
that came to Jeremiah
<03414>
from the LORD
<03068>_,
after
<0310>
that Nebuzaradan
<05018>
the captain
<07227>
of the guard
<02876>
had let him go
<07971> (8763)
from Ramah
<07414>_,
when he had taken
<03947> (8800)
him being bound
<0631> (8803)
in chains
<0246>
among
<08432>
all that were carried away captive
<01546>
of Jerusalem
<03389>
and Judah
<03063>_,
which were carried away captive
<01540> (8716)
unto Babylon
<0894>_.
{chains: or, manicles}
NASB ©
The word
<01697>
which
<0834>
came
<01961>
to Jeremiah
<03414>
from the LORD
<03068>
after
<0310>
Nebuzaradan
<05018>
captain
<07227>
of the bodyguard
<02876>
had released
<07971>
him from Ramah
<07414>
, when he had taken
<03947>
him bound
<0631>
in chains
<0246>
among
<08432>
all
<03605>
the exiles
<01546>
of Jerusalem
<03389>
and Judah
<03063>
who were being exiled
<01540>
to Babylon
<0894>
.
HEBREW
hlbb
<0894>
Mylgmh
<01540>
hdwhyw
<03063>
Mlswry
<03389>
twlg
<01546>
lk
<03605>
Kwtb
<08432>
Myqzab
<0246>
rwoa
<0631>
awhw
<01931>
wta
<0853>
wtxqb
<03947>
hmrh
<07414>
Nm
<04480>
Myxbj
<02876>
br
<07227>
Ndarzwbn
<05018>
wta
<0853>
xls
<07971>
rxa
<0310>
hwhy
<03068>
tam
<0853>
whymry
<03414>
la
<0413>
hyh
<01961>
rsa
<0834>
rbdh (40:1)
<01697>
LXXM
(47:1) o
<3588
T-NSM
logov
<3056
N-NSM
o
<3588
T-NSM
genomenov
<1096
V-AMPNS
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
prov
<4314
PREP
ieremian
<2408
N-ASM
usteron
<5305
ADV
meta
<3326
PREP
to
<3588
T-ASN
aposteilai
<649
V-AAN
auton
<846
D-ASM
nabouzardan {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
arcimageiron {N-ASM} ton
<3588
T-ASM
ek
<1537
PREP
daman {N-PRI} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
labein
<2983
V-AAN
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
ceiropedaiv {N-DPF} en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
apoikiav {N-GSF} iouda
<2448
N-PRI
twn
<3588
T-GPM
hgmenwn
<71
V-RMPGP
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASF
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
spoke
<01697>
to
<0413>
Jeremiah
<03414>
after
<0310>
Nebuzaradan
<05018>
the captain
<07227>
of the royal guard
<02876>
had set him free
<07971>
at Ramah
<07414>
. He had taken
<03947>
him there in chains
<0246>
along with all
<03605>
the people from Jerusalem
<03389>
and Judah
<03063>
who were being carried off
<01540>
to exile
<01546>
to Babylon
<0894>
.
NET ©

The Lord spoke to Jeremiah 1  after Nebuzaradan the captain of the royal guard had set him free at Ramah. 2  He had taken him there in chains 3  along with all the people from Jerusalem 4  and Judah who were being carried off to exile to Babylon.

NET © Notes

tn Heb “The word which came to Jeremiah from the Lord.” This phrase regularly introduces the Lord’s directions to Jeremiah which immediately follow (cf. 7:1; 11:1; 18:1; 30:1; 34:1; 35:1). In 21:1; 44:1 it introduces a word of the Lord that Jeremiah communicates to others. However, no directions to Jeremiah follow here nor does any oracle that Jeremiah passes on to the people. Some commentators explain this as a heading parallel to that in 1:1-3 (which refers to messages and incidents in the life of Jeremiah up to the fall of Jerusalem) introducing the oracles that Jeremiah delivered after the fall of Jerusalem. However, no oracles follow until 42:9. It is possible that the intervening material supply background material for the oracle that is introduced in 42:7. An analogy to this structure but in a much shorter form may be found in 34:8-12. Another possible explanation is that the words of the captain of the guard in vv. 2-3 are to be seen as the word of the Lord to Jeremiah. In this case, it is a rather ironical confirmation of what Jeremiah had been saying all along. If it is thought strange that a pagan soldier would have said these words, it should be remembered that foreign soldiers knew through their intelligence sources what kings and prophets were saying (cf. Isa 36:7), and it is not unusual for God to speak through pagan prophets (cf. Balaam’s oracles, e.g. Num 23:7-10) or even a dumb animal (e.g., Balaam’s donkey [Num 22:28, 30]). Given the penchant for the use of irony in the book of Jeremiah, this is the most likely explanation. For further discussion on this view see G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 235-36.

sn Some commentators see the account of Jeremiah’s release here in 40:1-6 as an alternate and contradictory account to that of Jeremiah’s release in 39:11-14. However, most commentators see them as complementary and sequential. Jeremiah had been released from the courtyard of the guardhouse on orders of the military tribunal there shortly after Nebuzaradan got to Jerusalem and passed on Nebuchadnezzar’s orders to them. He had been released to the custody of Gedaliah who was to take him back to the governor’s residence and look after him there. However, Jeremiah remained in Jerusalem among the people there. He was mistakenly rounded up with them and led off as a prisoner to be deported with the rest of the exiles. However, when he got to Ramah which was a staging area for deportees, Nebuzaradan recognized him among the prisoners and released him a second time.

tn Heb “when he took him and he was in chains.” The subject is probably Nebuzaradan or the indefinite third singular (GKC 460 §144.d). The Kethib of the word for בָּאזִקִּים (baziqqim) is to be explained as a secondary formation with prosthetic א (aleph) from the normal word for “fetter” (זֵק, zeq) according to HALOT 27 s.v. אֲזִקִּים (see GKC 70 §19.m and 235-36 §85.b for the phenomenon).

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org