Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 65:25

Context
NET ©

A wolf and a lamb will graze together; 1  a lion, like an ox, will eat straw, 2  and a snake’s food will be dirt. 3  They will no longer injure or destroy on my entire royal mountain,” 4  says the Lord.

NIV ©

The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, but dust will be the serpent’s food. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain," says the LORD.

NASB ©

"The wolf and the lamb will graze together, and the lion will eat straw like the ox; and dust will be the serpent’s food. They will do no evil or harm in all My holy mountain," says the LORD.

NLT ©

The wolf and lamb will feed together. The lion will eat straw like the ox. Poisonous snakes will strike no more. In those days, no one will be hurt or destroyed on my holy mountain. I, the LORD, have spoken!"

MSG ©

Wolf and lamb will graze the same meadow, lion and ox eat straw from the same trough, but snakes--they'll get a diet of dirt! Neither animal nor human will hurt or kill anywhere on my Holy Mountain," says GOD.

BBE ©

The wolf and the lamb will take their food together, and the lion will make a meal of grass like the ox: but dust will be the snake’s food. There will be no cause of pain or destruction in all my holy mountain, says the Lord.

NRSV ©

The wolf and the lamb shall feed together, the lion shall eat straw like the ox; but the serpent—its food shall be dust! They shall not hurt or destroy on all my holy mountain, says the LORD.

NKJV ©

The wolf and the lamb shall feed together, The lion shall eat straw like the ox, And dust shall be the serpent’s food. They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain," Says the LORD.


KJV
The wolf
<02061>
and the lamb
<02924>
shall feed
<07462> (8799)
together
<0259>_,
and the lion
<0738>
shall eat
<0398> (8799)
straw
<08401>
like the bullock
<01241>_:
and dust
<06083>
[shall be] the serpent's
<05175>
meat
<03899>_.
They shall not hurt
<07489> (8686)
nor destroy
<07843> (8686)
in all my holy
<06944>
mountain
<02022>_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_.
NASB ©
"The wolf
<02061>
and the lamb
<02924>
will graze
<07462>
together
<0259>
, and the lion
<0743>
will eat
<0398>
straw
<08401>
like the ox
<01241>
; and dust
<06083>
will be the serpent's
<05175>
food
<03899>
. They will do
<07489>
no
<03808>
evil
<07489>
or harm
<07843>
in all
<03605>
My holy
<06944>
mountain
<02022>
," says
<0559>
the LORD
<03068>
.
HEBREW
o
hwhy
<03068>
rma
<0559>
ysdq
<06944>
rh
<02022>
lkb
<03605>
wtyxsy
<07843>
alw
<03808>
wery
<07489>
al
<03808>
wmxl
<03899>
rpe
<06083>
sxnw
<05175>
Nbt
<08401>
lkay
<0398>
rqbk
<01241>
hyraw
<0738>
dxak
<0259>
wery
<07462>
hljw
<02924>
baz (65:25)
<02061>
LXXM
tote
<5119
ADV
lukoi
<3074
N-NPM
kai
<2532
CONJ
arnev {N-NPM} boskhyhsontai
<1006
V-FPI-3P
ama
<260
ADV
kai
<2532
CONJ
lewn
<3023
N-NSM
wv
<3739
ADV
bouv
<1016
N-NSM
fagetai
<2068
V-FMI-3S
acura
<892
N-APN
ofiv
<3789
N-NSM
de
<1161
PRT
ghn
<1065
N-ASF
wv
<3739
ADV
arton
<740
N-ASM
ouk
<3364
ADV
adikhsousin
<91
V-FAI-3P
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
lumanountai {V-FMI-3P} epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSN
orei
<3735
N-DSN
tw
<3588
T-DSN
agiw
<40
A-DSN
mou
<1473
P-GS
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET © [draft] ITL
A wolf
<02061>
and a lamb
<02924>
will graze
<07462>
together
<0259>
; a lion
<0738>
, like an ox
<01241>
, will eat
<0398>
straw
<08401>
, and a snake’s
<05175>
food
<03899>
will be dirt
<06083>
. They will no
<03808>
longer injure
<07489>
or
<03808>
destroy
<07843>
on
<07489>
my entire
<03605>
royal
<06944>
mountain
<02022>
,” says
<0559>
the Lord
<03068>
.
NET ©

A wolf and a lamb will graze together; 1  a lion, like an ox, will eat straw, 2  and a snake’s food will be dirt. 3  They will no longer injure or destroy on my entire royal mountain,” 4  says the Lord.

NET © Notes

sn A similar statement appears in 11:6.

sn These words also appear in 11:7.

sn Some see an allusion to Gen 3:14 (note “you will eat dirt”). The point would be that even in this new era the snake (often taken as a symbol of Satan) remains under God’s curse. However, it is unlikely that such an allusion exists. Even if there is an echo of Gen 3:14, the primary allusion is to 11:8, where snakes are pictured as no longer dangerous. They will no longer attack other living creatures, but will be content to crawl along the ground. (The statement “you will eat dirt” in Gen 3:14 means “you will crawl on the ground.” In the same way the statement “dirt will be its food” in Isa 65:25 means “it will crawl on the ground.”)

tn Heb “in all my holy mountain.” These same words appear in 11:9. See the note there.

sn As in 11:1-9 the prophet anticipates a time when the categories predator-prey no longer exist. See the note at the end of 11:8.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org