Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 15:5

Context
NET ©

My heart cries out because of Moab’s plight, 1  and for the fugitives 2  stretched out 3  as far as Zoar and Eglath Shelishiyah. For they weep as they make their way up the ascent of Luhith; they loudly lament their demise on the road to Horonaim. 4 

NIV ©

My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath Shelishiyah. They go up the way to Luhith, weeping as they go; on the road to Horonaim they lament their destruction.

NASB ©

My heart cries out for Moab; His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah, For they go up the ascent of Luhith weeping; Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.

NLT ©

My heart weeps for Moab. Its people flee to Zoar and Eglath–shelishiyah. Weeping, they climb the road to Luhith. Their crying can be heard all along the road to Horonaim.

MSG ©

Oh, how I grieve for Moab! Refugees stream to Zoar and then on to Eglath-shelishiyah. Up the slopes of Luhith they weep; on the road to Horonaim they cry their loss.

BBE ©

My heart is crying out for Moab; her people go in flight to Zoar, and to Eglath-shelishiyah: for they go up with weeping by the slope of Luhith; on the way to Horonaim they send up a cry of destruction.

NRSV ©

My heart cries out for Moab; his fugitives flee to Zoar, to Eglath-shelishiyah. For at the ascent of Luhith they go up weeping; on the road to Horonaim they raise a cry of destruction;

NKJV ©

"My heart will cry out for Moab; His fugitives shall flee to Zoar, Like a three–year–old heifer. For by the Ascent of Luhith They will go up with weeping; For in the way of Horonaim They will raise up a cry of destruction,


KJV
My heart
<03820>
shall cry out
<02199> (8799)
for Moab
<04124>_;
his fugitives
<01280>
[shall flee] unto Zoar
<06820>_,
an heifer
<05697>
of three years old
<07992>_:
for by the mounting up
<04608>
of Luhith
<03872>
with weeping
<01065>
shall they go it up
<05927> (8799)_;
for in the way
<01870>
of Horonaim
<02773>
they shall raise up
<05782> (8787)
a cry
<02201>
of destruction
<07667>_.
{his...: or, to the borders thereof, even to Zoar, as an heifer} {destruction: Heb. breaking}
NASB ©
My heart
<03820>
cries
<02199>
out for Moab
<04124>
; His fugitives
<01281>
are as far
<05704>
as Zoar
<06820>
and Eglath-shelishiyah
<05700>
<7992>, For they go
<05927>
up the ascent
<04608>
of Luhith
<03872>
weeping
<01065>
; Surely
<03588>
on the road
<01870>
to Horonaim
<02773>
they raise
<05782>
a cry
<02201>
of distress
<02201>
over their ruin
<07667>
.
HEBREW
wreey
<05782>
rbs
<07667>
tqez
<02201>
Mynrwx
<02773>
Krd
<01870>
yk
<03588>
wb
<0>
hley
<05927>
ykbb
<01065>
tyxwlh
<03872>
hlem
<04608>
yk
<03588>
hysls
<07992>
tlge
<05697>
reu
<06820>
de
<05704>
hxyrb
<01280>
qezy
<02199>
bawml
<04124>
ybl (15:5)
<03820>
LXXM
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
mwabitidov {N-PRI} boa
<994
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
ewv
<2193
PREP
shgwr {N-PRI} damaliv
<1151
N-NSF
gar
<1063
PRT
estin
<1510
V-PAI-3S
triethv {A-NSF} epi
<1909
PREP
de
<1161
PRT
thv
<3588
T-GSF
anabasewv {N-GSF} thv
<3588
T-GSF
louiy {N-PRI} prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
klaiontev
<2799
V-PAPNP
anabhsontai
<305
V-FMI-3P
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
arwniim {N-PRI} boa
<994
V-PAI-3S
suntrimma
<4938
N-ASN
kai
<2532
CONJ
seismov
<4578
N-NSM
NET © [draft] ITL
My heart
<03820>
cries
<02199>
out because of Moab’s
<04124>
plight, and for the fugitives
<01280>
stretched out as far as
<05704>
Zoar
<06820>
and Eglath Shelishiyah
<07992>
. For
<03588>
they weep
<01065>
as they make their way up
<05927>
the ascent
<04608>
of Luhith
<03872>
; they loudly
<05782>
lament
<02201>
their demise
<07667>
on the road
<01870>
to Horonaim
<02773>
.
NET ©

My heart cries out because of Moab’s plight, 1  and for the fugitives 2  stretched out 3  as far as Zoar and Eglath Shelishiyah. For they weep as they make their way up the ascent of Luhith; they loudly lament their demise on the road to Horonaim. 4 

NET © Notes

tn Heb “for Moab.” For rhetorical purposes the speaker (the Lord?, see v. 9) plays the role of a mourner.

tn The vocalization of the Hebrew text suggests “the bars of her gates,” but the form should be repointed to yield, “her fugitives.” See HALOT 156-57 s.v. בָּרִחַ, and BDB 138 s.v. בָּרִיהַ.

tn The words “are stretched out” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org