Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 2:6

Context
NET ©

But from those who were influential 1  (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people 2 ) – those influential leaders 3  added 4  nothing to my message. 5 

NIV ©

As for those who seemed to be important—whatever they were makes no difference to me; God does not judge by external appearance—those men added nothing to my message.

NASB ©

But from those who were of high reputation (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)—well, those who were of reputation contributed nothing to me.

NLT ©

And the leaders of the church who were there had nothing to add to what I was preaching. (By the way, their reputation as great leaders made no difference to me, for God has no favorites.)

MSG ©

As for those who were considered important in the church, their reputation doesn't concern me. God isn't impressed with mere appearances, and neither am I. And of course these leaders were able to add nothing to the message I had been preaching.

BBE ©

But from those who seemed to be important (whatever they were has no weight with me: God does not take man’s person into account): those who seemed to be important gave nothing new to me;

NRSV ©

And from those who were supposed to be acknowledged leaders (what they actually were makes no difference to me; God shows no partiality) —those leaders contributed nothing to me.

NKJV ©

But from those who seemed to be something––whatever they were, it makes no difference to me; God shows personal favoritism to no man––for those who seemed to be something added nothing to me.


KJV
But
<1161>
of
<575>
these who seemed
<1380> (5723)
to be
<1511> (5750)
somewhat
<5100>_,
(whatsoever
<3697> <4218>
they were
<2258> (5713)_,
it maketh
<1308> (0)
no
<3762>
matter
<1308> (5719)
to me
<3427>_:
God
<2316>
accepteth
<2983> (5719)
no
<3756>
man's
<444>
person
<4383>:)
for
<1063>
they who seemed
<1380> (5723)
[to be somewhat] in conference added
<4323> (5639)
nothing
<3762>
to me
<1698>_:
NASB ©
But from those
<3588>
who were of high
<5100>
reputation
<1380>
(what
<3697>
they were makes
<1308>
no
<3762>
difference
<1308>
to me; God
<2316>
shows
<2983>
no
<3756>
partiality
<4383>
)--well
<1063>
, those
<3588>
who were of reputation
<1380>
contributed
<4323>
nothing
<3762>
to me.
GREEK
apo
<575>
PREP
de
<1161>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
dokountwn
<1380> (5723)
V-PAP-GPM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
ti
<5100>
X-NSN
opoioi
<3697>
A-NPM
pote
<4218>
PRT
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
ouden
<3762>
A-NSN
moi
<3427>
P-1DS
diaferei
<1308> (5719)
V-PAI-3S
proswpon
<4383>
N-ASN
[o]
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
ou
<3756>
PRT-N
lambanei
<2983> (5719)
V-PAI-3S
emoi
<1698>
P-1DS
gar
<1063>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
dokountev
<1380> (5723)
V-PAP-NPM
ouden
<3762>
A-ASN
prosaneyento
<4323> (5639)
V-2AMI-3P
NET © [draft] ITL
But
<1161>
from
<575>
those who
<5100>
were influential
<3697>

<4218>
(whatever they were
<1510>
makes no
<3762>
difference
<1308>
to me
<3427>
; God
<2316>
shows
<2983>
no
<3756>
favoritism
<2983>
between people
<444>
)– those influential leaders added
<4323>
nothing
<3762>
to my message.
NET ©

But from those who were influential 1  (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people 2 ) – those influential leaders 3  added 4  nothing to my message. 5 

NET © Notes

tn Or “influential leaders.” BDAG 255 s.v. δοκέω 2.a.β has “the influential men Gal 2:2, 6b. A fuller expr. w. the same mng., w. inf. added…vss. 6a, 9.” This refers to the leadership of the Jerusalem church.

tn Grk “God does not receive the face of man,” an idiom for showing favoritism or partiality (BDAG 887-88 s.v. πρόσωπον 1.b.α; L&N 88.238).

tn Or “influential people”; here “leaders” was used rather than “people” for stylistic reasons, to avoid redundancy with the word “people” in the previous parenthetical remark. See also the note on the word “influential” at the beginning of this verse.

tn Or “contributed.” This is the same word translated “go to ask advice from” in 1:16, but it has a different meaning here; see L&N 59.72.

tn Or “added nothing to my authority.” Grk “added nothing to me,” with what was added (“message,” etc.) implied.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org