When the people heard these distressing words, they began to mourn and no-one put on any ornaments.
When the people heard this sad word, they went into mourning, and none of them put on his ornaments.
When the people heard these stern words, they went into mourning and refused to wear their jewelry and ornaments.
When the people heard this harsh verdict, they were plunged into gloom and wore long faces. No one put on jewelry.
Hearing this bad news the people were full of grief, and no one put on his ornaments.
When the people heard these harsh words, they mourned, and no one put on ornaments.
And when the people heard this bad news, they mourned, and no one put on his ornaments.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “bad news” (NAB, NCV).
2 sn The people would rather have risked divine discipline than to go without Yahweh in their midst. So they mourned, and they took off the ornaments. Such had been used in making the golden calf, and so because of their association with all of that they were to be removed as a sign of remorse.