Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 22:30

Context
NET ©

that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 1  on thrones judging 2  the twelve tribes of Israel.

NIV ©

so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.

NASB ©

that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

NLT ©

to eat and drink at my table in that Kingdom. And you will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.

MSG ©

so you can eat and drink at my table in my kingdom and be strengthened as you take up responsibilities among the congregations of God's people.

BBE ©

So that you may take food and drink at my table in my kingdom, and be seated like kings, judging the twelve tribes of Israel.

NRSV ©

so that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

NKJV ©

"that you may eat and drink at My table in My kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel."


KJV
That
<2443>
ye may eat
<2068> (5725)
and
<2532>
drink
<4095> (5725)
at
<1909>
my
<3450>
table
<5132>
in
<1722>
my
<3450>
kingdom
<932>_,
and
<2532>
sit
<2523> (5667)
on
<1909>
thrones
<2362>
judging
<2919> (5723)
the twelve
<1427>
tribes
<5443>
of Israel
<2474>_.
NASB ©
that you may eat
<2068>
and drink
<4095>
at My table
<5132>
in My kingdom
<932>
, and you will sit
<2521>
on thrones
<2362>
judging
<2919>
the twelve
<1427>
tribes
<5443>
of Israel
<2474>
.
GREEK
ina
<2443>
CONJ
esyhte
<2068> (5725)
V-PAS-2P
kai
<2532>
CONJ
pinhte
<4095> (5725)
V-PAS-2P
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
trapezhv
<5132>
N-GSF
mou
<3450>
P-1GS
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
basileia
<932>
N-DSF
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
kayhsye
<2521> (5736)
V-PNI-2P
epi
<1909>
PREP
yronwn
<2362>
N-GPM
tav
<3588>
T-APF
dwdeka
<1427>
A-NUI
fulav
<5443>
N-APF
krinontev
<2919> (5723)
V-PAP-NPM
tou
<3588>
T-GSM
israhl
<2474>
N-PRI
NET © [draft] ITL
that
<2443>
you may eat
<2068>
and
<2532>
drink
<4095>
at
<1909>
my
<3450>
table
<5132>
in
<1722>
my
<3450>
kingdom
<932>
, and
<2532>
you will sit
<2521>
on
<1909>
thrones
<2362>
judging
<2919>
the twelve
<1427>
tribes
<5443>
of Israel
<2474>
.
NET ©

that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 1  on thrones judging 2  the twelve tribes of Israel.

NET © Notes

tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.

sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org