Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 18:40

Context
NET ©

So 1  Jesus stopped and ordered the beggar 2  to be brought to him. When the man 3  came near, Jesus 4  asked him,

NIV ©

Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him,

NASB ©

And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him,

NLT ©

When Jesus heard him, he stopped and ordered that the man be brought to him.

MSG ©

Jesus stopped and ordered him to be brought over. When he had come near, Jesus asked,

BBE ©

And Jesus, stopping, gave orders that he was to come to him, and when he came near, he said to him,

NRSV ©

Jesus stood still and ordered the man to be brought to him; and when he came near, he asked him,

NKJV ©

So Jesus stood still and commanded him to be brought to Him. And when he had come near, He asked him,


KJV
And
<1161>
Jesus
<2424>
stood
<2476> (5685)_,
and commanded
<2753> (5656)
him
<846>
to be brought
<71> (5683)
unto
<4314>
him
<846>_:
and
<1161>
when he
<846>
was come near
<1448> (5660)_,
he asked
<1905> (5656)
him
<846>_,
NASB ©
And Jesus
<2424>
stopped
<2476>
and commanded
<2753>
that he be brought
<71>
to Him; and when he came
<1448>
near
<1448>
, He questioned
<1905>
him,
GREEK
stayeiv
<2476> (5685)
V-APP-NSM
de
<1161>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
ekeleusen
<2753> (5656)
V-AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
acyhnai
<71> (5683)
V-APN
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
eggisantov
<1448> (5660)
V-AAP-GSM
de
<1161>
CONJ
autou
<846>
P-GSM
ephrwthsen
<1905> (5656)
V-AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
NET © [draft] ITL
So
<1161>
Jesus
<2424>
stopped
<2476>
and ordered
<2753>
the beggar
<846>
to be brought
<71>
to
<4314>
him
<846>
. When the man came near
<1448>
, Jesus
<846>
asked
<1905>
him
<846>
,
NET ©

So 1  Jesus stopped and ordered the beggar 2  to be brought to him. When the man 3  came near, Jesus 4  asked him,

NET © Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.

tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org