"Therefore I will teach them—this time I will teach them my power and might. Then they will know that my name is the LORD.
"Therefore behold, I am going to make them know— This time I will make them know My power and My might; And they shall know that My name is the LORD."
"So now I will show them my power and might," says the LORD. "At last they will know that I am the LORD."
"Watch closely now. I'm going to teach these wrongheaded people. Starting right now, I'm going to teach them Who I am and what I do, teach them the meaning of my name, GOD--'I AM.'
For this reason, truly, I will make them see, this once I will give them knowledge of my hand and my power; and they will be certain that my name is the Lord.
"Therefore I am surely going to teach them, this time I am going to teach them my power and my might, and they shall know that my name is the LORD."
"Therefore behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know My hand and My might; And they shall know that My name is the LORD.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The words “The
2 tn Or “So I will make known to those nations, I will make known to them at this time my power and my might. Then they will know that my name is the
tn There is a decided ambiguity in this text about the identity of the pronoun “them.” Is it his wicked people he has been predicting judgment upon or the nations that have come to recognize the folly of idolatry? The nearer antecedent would argue for that. However, usage of “hand” (translated here “power”) in 6:12; 15:6 and later 21:5 and especially the threatening motif of “at this time” (or “now”) in 10:18 suggest that the “So” goes back logically to vv. 16-18, following a grounds of judgment with the threatened consequence as it has in at least 16 out of 18 occurrences thus far. Moreover it makes decidedly more sense that the Jews will know that his name is the