Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 13:7

Context
NET ©

He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. 1  So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. 2  For the child will be dedicated 3  to God from birth till the day he dies.’”

NIV ©

But he said to me, ‘You will conceive and give birth to a son. Now then, drink no wine or other fermented drink and do not eat anything unclean, because the boy will be a Nazirite of God from birth until the day of his death.’"

NASB ©

"But he said to me, ‘Behold, you shall conceive and give birth to a son, and now you shall not drink wine or strong drink nor eat any unclean thing, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.’"

NLT ©

But he told me, ‘You will become pregnant and give birth to a son. You must not drink wine or any other alcoholic drink or eat any forbidden food. For your son will be dedicated to God as a Nazirite from the moment of his birth until the day of his death.’"

MSG ©

but he told me, 'You're pregnant. You're going to give birth to a son. Don't drink any wine or beer and eat nothing ritually unclean. The boy will be GOD's Nazirite from the moment of birth to the day of his death.'"

BBE ©

But he said to me, You are with child and will give birth to a son; and now do not take any wine or strong drink or let anything unclean be your food; for the child will be separate to God from his birth to the day of his death.

NRSV ©

but he said to me, ‘You shall conceive and bear a son. So then drink no wine or strong drink, and eat nothing unclean, for the boy shall be a nazirite to God from birth to the day of his death.’"

NKJV ©

"And He said to me, ‘Behold, you shall conceive and bear a son. Now drink no wine or similar drink, nor eat anything unclean, for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.’"


KJV
But he said
<0559> (8799)
unto me, Behold, thou shalt conceive
<02030>_,
and bear
<03205> (8802)
a son
<01121>_;
and now drink
<07941>
no wine
<03196>
nor strong drink
<08354> (8799)_,
neither eat
<0398> (8799)
any unclean
<02932>
[thing]: for the child
<05288>
shall be a Nazarite
<05139>
to God
<0430>
from the womb
<0990>
to the day
<03117>
of his death
<04194>_.
NASB ©
"But he said
<0559>
to me, 'Behold
<02009>
, you shall conceive
<02030>
and give
<03205>
birth
<03205>
to a son
<01121>
, and now
<06258>
you shall not drink
<08354>
wine
<03196>
or strong
<07941>
drink
<07941>
nor
<0408>
eat
<0398>
any
<03605>
unclean
<02932>
thing
<02932>
, for the boy
<05288>
shall be a Nazirite
<05139>
to God
<0430>
from the womb
<0990>
to the day
<03117>
of his death
<04194>
.'"
HEBREW
P
wtwm
<04194>
Mwy
<03117>
de
<05704>
Njbh
<0990>
Nm
<04480>
renh
<05288>
hyhy
<01961>
Myhla
<0430>
ryzn
<05139>
yk
<03588>
hamj
<02932>
lk
<03605>
ylkat
<0398>
law
<0408>
rksw
<07941>
Nyy
<03196>
ytst
<08354>
la
<0408>
htew
<06258>
Nb
<01121>
tdlyw
<03205>
hrh
<02029>
Knh
<02009>
yl
<0>
rmayw (13:7)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} moi
<1473
P-DS
idou
<2400
INJ
su
<4771
P-NS
en
<1722
PREP
gastri
<1064
N-DSF
exeiv
<2192
V-FAI-2S
kai
<2532
CONJ
texh
<5088
V-FMI-2S
uion
<5207
N-ASM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
mh
<3165
ADV
pihv
<4095
V-AAS-2S
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
sikera
<4608
N-ASN
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
faghv
<2068
V-AAS-2S
pasan
<3956
A-ASF
akayarsian
<167
N-ASF
oti
<3754
CONJ
naziraion {N-ASM} yeou
<2316
N-GSM
estai
<1510
V-FMI-3S
to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
gastrov
<1064
N-GSF
ewv
<2193
PREP
hmerav
<2250
N-GSF
yanatou
<2288
N-GSM
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
He said
<0559>
to me, ‘Look
<02009>
, you will conceive
<02029>
and have a son
<01121>
. So now
<06258>
, do not
<0408>
drink
<08354>
wine
<03196>
or beer
<07941>
and do not
<0408>
eat
<0398>
any
<03605>
food that will make you ritually unclean
<02932>
. For
<03588>
the child
<05288>
will be
<01961>
dedicated
<05139>
to God
<0430>
from
<04480>
birth
<0990>
till
<05704>
the day
<03117>
he dies
<04194>
.’”
NET ©

He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. 1  So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. 2  For the child will be dedicated 3  to God from birth till the day he dies.’”

NET © Notes

tn See the note on the word “son” in 13:5, where this same statement occurs.

tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”

tn Traditionally “a Nazirite.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org