Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 42:15

Context
NET ©

Now when he had finished measuring the interior of the temple, he led me out by the gate which faces east and measured all around.

NIV ©

When he had finished measuring what was inside the temple area, he led me out by the east gate and measured the area all around:

NASB ©

Now when he had finished measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate which faced toward the east and measured it all around.

NLT ©

When the man had finished taking these measurements, he led me out through the east gateway to measure the entire Temple area.

MSG ©

After he had finished measuring what was inside the Temple area, he took me out the east gate and measured it from the outside.

BBE ©

And when he had come to the end of measuring the inner house, he took me out to the doorway looking to the east, and took its measure all round.

NRSV ©

When he had finished measuring the interior of the temple area, he led me out by the gate that faces east, and measured the temple area all around.

NKJV ©

Now when he had finished measuring the inner temple, he brought me out through the gateway that faces toward the east, and measured it all around.


KJV
Now when he had made an end
<03615> (8765)
of measuring
<04060>
the inner
<06442>
house
<01004>_,
he brought me forth
<03318> (8689)
toward
<01870>
the gate
<08179>
whose prospect
<06440>
[is] toward
<01870>
the east
<06921>_,
and measured
<04058> (8804)
it round about
<05439>_.
NASB ©
Now when he had finished
<03615>
measuring
<04060>
the inner
<06442>
house
<01004>
, he brought
<03318>
me out by the way
<01870>
of the gate
<08179>
which
<0834>
faced
<06440>
toward
<01870>
the east
<06921>
and measured
<04058>
it all
<05439>
around
<05439>
.
HEBREW
bybo
<05439>
bybo
<05439>
wddmw
<04058>
Mydqh
<06921>
Krd
<01870>
wynp
<06440>
rsa
<0834>
resh
<08179>
Krd
<01870>
ynayuwhw
<03318>
ymynph
<06442>
tybh
<01004>
twdm
<04060>
ta
<0853>
hlkw (42:15)
<03615>
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunetelesyh
<4931
V-API-3S
h
<3588
T-NSF
diametrhsiv {N-NSF} tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
eswyen
<2081
ADV
kai
<2532
CONJ
exhgagen
<1806
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
kay
<2596
PREP
odon
<3598
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
pulhv
<4439
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
blepoushv
<991
V-PAPGS
prov
<4314
PREP
anatolav
<395
N-APF
kai
<2532
CONJ
diemetrhsen {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
upodeigma
<5262
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
kukloyen
<2943
ADV
en
<1722
PREP
diataxei {N-DSF}
NET © [draft] ITL
Now when he had finished
<03615>
measuring
<04060>
the interior
<06442>
of the temple
<01004>
, he led
<01870>
me out
<03318>
by
<01870>
the gate
<08179>
which
<0834>
faces
<01870>
east
<06921>
and measured
<04058>
all
<05439>
around
<05439>
.
NET ©

Now when he had finished measuring the interior of the temple, he led me out by the gate which faces east and measured all around.

NET © Notes


TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org