Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 17:29

Context
NET ©

But each of these nations made 1  its own gods and put them in the shrines on the high places that the people of Samaria 2  had made. Each nation did this in the cities where they lived.

NIV ©

Nevertheless, each national group made its own gods in the several towns where they settled, and set them up in the shrines the people of Samaria had made at the high places.

NASB ©

But every nation still made gods of its own and put them in the houses of the high places which the people of Samaria had made, every nation in their cities in which they lived.

NLT ©

But these various groups of foreigners also continued to worship their own gods. In town after town where they lived, they placed their idols at the pagan shrines that the people of Israel had built.

MSG ©

But each people that Assyria had settled went ahead anyway making its own gods and setting them up in the neighborhood sex-and-religion shrines that the citizens of Samaria had left behind--a local custom-made god for each people:

BBE ©

And every nation made gods for themselves, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in the towns where they were living.

NRSV ©

But every nation still made gods of its own and put them in the shrines of the high places that the people of Samaria had made, every nation in the cities in which they lived;

NKJV ©

However every nation continued to make gods of its own, and put them in the shrines on the high places which the Samaritans had made, every nation in the cities where they dwelt.


KJV
Howbeit every nation
<01471>
made
<06213> (8802)
gods
<0430>
of their own, and put
<03240> (8686)
[them] in the houses
<01004>
of the high places
<01116>
which the Samaritans
<08118>
had made
<06213> (8804)_,
every nation
<01471>
in their cities
<05892>
wherein they dwelt
<03427> (8802)_.
NASB ©
But every
<01471>
nation
<01471>
still made
<06213>
gods
<0430>
of its own and put
<05117>
them in the houses
<01004>
of the high
<01116>
places
<01116>
which
<0834>
the people
<08118>
of Samaria
<08118>
had made
<06213>
, every
<01471>
nation
<01471>
in their cities
<05892>
in which
<0834>
they lived
<03427>
.
HEBREW
Ms
<08033>
Mybsy
<03427>
Mh
<01992>
rsa
<0834>
Mhyreb
<05892>
ywg
<01471>
ywg
<01471>
Mynrmsh
<08118>
wve
<06213>
rsa
<0834>
twmbh
<01116>
tybb
<01004>
wxynyw
<03240>
wyhla
<0430>
ywg
<01471>
ywg
<01471>
Myve
<06213>
wyhyw (17:29)
<01961>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hsan
<1510
V-IAI-3P
poiountev
<4160
V-PAPNP
eynh
<1484
N-APN
eynh
<1484
N-APN
yeouv
<2316
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eyhkan
<5087
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
twn
<3588
T-GPM
uqhlwn
<5308
A-GPM
wn
<3739
R-GPM
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
samaritai {N-NPM} eynh
<1484
N-NPN
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
aiv
<3739
R-DPF
katwkoun {V-IAI-3P} en
<1722
PREP
autaiv
<846
D-DPF
NET © [draft] ITL
But
<01961>
each
<01471>
of these nations
<01471>
made
<06213>
its own gods
<0430>
and put
<03240>
them in the shrines
<01004>
on the high places
<01116>
that
<0834>
the people of Samaria
<08118>
had made
<06213>
. Each
<01471>
nation
<01471>
did this in the cities
<05892>
where
<0834>
they
<01992>
lived
<03427>
.
NET ©

But each of these nations made 1  its own gods and put them in the shrines on the high places that the people of Samaria 2  had made. Each nation did this in the cities where they lived.

NET © Notes

sn The verb “make” refers to the production of idols. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 210-11.

tn Heb “Samaritans.” This refers to the Israelites who had been deported from the land.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org