Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 2:4

Context
NET ©

Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 1  that God’s kindness leads you to repentance?

NIV ©

Or do you show contempt for the riches of his kindness, tolerance and patience, not realising that God’s kindness leads you towards repentance?

NASB ©

Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?

NLT ©

Don’t you realize how kind, tolerant, and patient God is with you? Or don’t you care? Can’t you see how kind he has been in giving you time to turn from your sin?

MSG ©

Or did you think that because he's such a nice God, he'd let you off the hook? Better think this one through from the beginning. God is kind, but he's not soft. In kindness he takes us firmly by the hand and leads us into a radical life-change.

BBE ©

Or is it nothing to you that God had pity on you, waiting and putting up with you for so long, not seeing that in his pity God’s desire is to give you a change of heart?

NRSV ©

Or do you despise the riches of his kindness and forbearance and patience? Do you not realize that God’s kindness is meant to lead you to repentance?

NKJV ©

Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?


KJV
Or
<2228>
despisest thou
<2706> (5719)
the riches
<4149>
of his
<846>
goodness
<5544>
and
<2532>
forbearance
<463>
and
<2532>
longsuffering
<3115>_;
not knowing
<50> (5723)
that
<3754>
the goodness
<5543>
of God
<2316>
leadeth
<71> (5719)
thee
<4571>
to
<1519>
repentance
<3341>_?
NASB ©
Or
<2228>
do you think
<2706>
lightly
<2706>
of the riches
<4149>
of His kindness
<5544>
and tolerance
<463>
and patience
<3115>
, not knowing
<50>
that the kindness
<5543>
of God
<2316>
leads
<71>
you to repentance
<3341>
?
GREEK
h
<2228>
PRT
tou
<3588>
T-GSM
ploutou
<4149>
N-GSM
thv
<3588>
T-GSF
crhstothtov
<5544>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
anochv
<463>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
makroyumiav
<3115>
N-GSF
katafroneiv
<2706> (5719)
V-PAI-2S
agnown
<50> (5723)
V-PAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
crhston
<5543>
A-NSN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
eiv
<1519>
PREP
metanoian
<3341>
N-ASF
se
<4571>
P-2AS
agei
<71> (5719)
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
Or
<2228>
do you have contempt
<2706>
for the wealth
<4149>
of his
<846>
kindness
<5544>
, forbearance
<463>
, and
<2532>
patience
<3115>
, and yet do not know
<50>
that
<3754>
God’s
<2316>
kindness
<5543>
leads
<71>
you
<4571>
to
<1519>
repentance
<3341>
?
NET ©

Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 1  that God’s kindness leads you to repentance?

NET © Notes

tn Grk “being unaware.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org