Revelation 11:12
ContextNET © | Then 1 they 2 heard a loud voice from heaven saying to them: “Come up here!” So the two prophets 3 went up to heaven in a cloud while 4 their enemies stared at them. |
NIV © | Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on. |
NASB © | And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." Then they went up into heaven in the cloud, and their enemies watched them. |
NLT © | Then a loud voice shouted from heaven, "Come up here!" And they rose to heaven in a cloud as their enemies watched. |
MSG © | I heard a strong voice out of Heaven calling, "Come up here!" and up they went to Heaven, wrapped in a cloud, their enemies watching it all. |
BBE © | And a great voice from heaven came to their ears, saying to them, Come up here. And they went up into heaven in the cloud, and were seen by those desiring their death. |
NRSV © | Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up to heaven in a cloud while their enemies watched them. |
NKJV © | And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they ascended to heaven in a cloud, and their enemies saw them. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Then 1 they 2 heard a loud voice from heaven saying to them: “Come up here!” So the two prophets 3 went up to heaven in a cloud while 4 their enemies stared at them. |
NET © Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. 2 tn Though the nearest antecedent to the subject of ἤκουσαν (hkousan) is the people (“those who were watching them”), it could also be (based on what immediately follows) that the two prophets are the ones who heard the voice. 3 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity. 4 tn The conjunction καί (kai) seems to be introducing a temporal clause contemporaneous in time with the preceding clause. |