Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 10:1

Context
NET ©

Then 1  I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 2  in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 3 

NIV ©

Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He was robed in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun, and his legs were like fiery pillars.

NASB ©

I saw another strong angel coming down out of heaven, clothed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire;

NLT ©

Then I saw another mighty angel coming down from heaven, surrounded by a cloud, with a rainbow over his head. His face shone like the sun, and his feet were like pillars of fire.

MSG ©

I saw another powerful Angel coming down out of Heaven wrapped in a cloud. There was a rainbow over his head, his face was sun-radiant, his legs pillars of fire.

BBE ©

And I saw another strong angel coming down out of heaven, clothed with a cloud; and an arch of coloured light was round his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire;

NRSV ©

And I saw another mighty angel coming down from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow over his head; his face was like the sun, and his legs like pillars of fire.

NKJV ©

I saw still another mighty angel coming down from heaven, clothed with a cloud. And a rainbow was on his head, his face was like the sun, and his feet like pillars of fire.


KJV
And
<2532>
I saw
<1492> (5627)
another
<243>
mighty
<2478>
angel
<32>
come down
<2597> (5723)
from
<1537>
heaven
<3772>_,
clothed
<4016> (5772)
with a cloud
<3507>_:
and
<2532>
a rainbow
<2463>
[was] upon
<1909>
his
<846>
head
<2776>_,
and
<2532>
his
<846>
face
<4383>
[was] as it were
<5613>
the sun
<2246>_,
and
<2532>
his
<846>
feet
<4228>
as
<5613>
pillars
<4769>
of fire
<4442>_:
NASB ©
I saw
<3708>
another
<243>
strong
<2478>
angel
<32>
coming
<2597>
down
<2597>
out of heaven
<3772>
, clothed
<4016>
with a cloud
<3507>
; and the rainbow
<2463>
was upon his head
<2776>
, and his face
<4383>
was like
<5613>
the sun
<2246>
, and his feet
<4228>
like
<5613>
pillars
<4769>
of fire
<4442>
;
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-1S
allon
<243>
A-ASM
aggelon
<32>
N-ASM
iscuron
<2478>
A-ASM
katabainonta
<2597> (5723)
V-PAP-ASM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM
peribeblhmenon
<4016> (5772)
V-RPP-ASM
nefelhn
<3507>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
iriv
<2463>
N-NSF
epi
<1909>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
kefalhn
<2776>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
proswpon
<4383>
N-NSN
autou
<846>
P-GSM
wv
<5613>
ADV
o
<3588>
T-NSM
hliov
<2246>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
podev
<4228>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
wv
<5613>
ADV
stuloi
<4769>
N-NPM
purov
<4442>
N-GSN
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
I saw
<1492>
another
<243>
powerful
<2478>
angel
<32>
descending
<2597>
from
<1537>
heaven
<3772>
, wrapped
<4016>
in a cloud
<3507>
, with a rainbow
<2463>
above
<1909>
his
<846>
head
<2776>
; his
<846>
face
<4383>
was like
<5613>
the sun
<2246>
and
<2532>
his
<846>
legs
<4228>
were like
<5613>
pillars
<4769>
of fire
<4442>
.
NET ©

Then 1  I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 2  in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 3 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Or “clothed.”

tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org