Psalms 79:11
ContextNET © | Listen to the painful cries of the prisoners! 1 Use your great strength to set free those condemned to die! 2 |
NIV © | May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die. |
NASB © | Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power preserve those who are doomed to die. |
NLT © | Listen to the moaning of the prisoners. Demonstrate your great power by saving those condemned to die. |
MSG © | Give groaning prisoners a hearing; pardon those on death row from their doom--you can do it! |
BBE © | Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death; |
NRSV © | Let the groans of the prisoners come before you; according to your great power preserve those doomed to die. |
NKJV © | Let the groaning of the prisoner come before You; According to the greatness of Your power Preserve those who are appointed to die; |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Listen to the painful cries of the prisoners! 1 Use your great strength to set free those condemned to die! 2 |
NET © Notes |
1 tn Heb “may the painful cry of the prisoner come before you.” 2 tn Heb “according to the greatness of your arm leave the sons of death.” God’s “arm” here symbolizes his strength to deliver. The verbal form הוֹתֵר (hoter) is a Hiphil imperative from יָתַר (yatar, “to remain; to be left over”). Here it must mean “to leave over; to preserve.” However, it is preferable to emend the form to הַתֵּר (hatter), a Hiphil imperative from נָתַר (natar, “be free”). The Hiphil form is used in Ps 105:20 of Pharaoh freeing Joseph from prison. The phrase “sons of death” (see also Ps 102:21) is idiomatic for those condemned to die. |