Psalms 44:4
ContextNET © | |
NIV © | You are my King and my God, who decrees victories for Jacob. |
NASB © | You are my King, O God; Command victories for Jacob. |
NLT © | You are my King and my God. You command victories for your people. |
MSG © | You're my King, O God--command victories for Jacob! |
BBE © | You are my King and my God; ordering salvation for Jacob. |
NRSV © | You are my King and my God; you command victories for Jacob. |
NKJV © | You are my King, O God; Command victories for Jacob. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | |
NET © Notes |
1 sn The speaker changes here to an individual, perhaps the worship leader or the king. The oscillation between singular (vv. 4, 6) and plural (vv. 1-3, 5, 7-8) in vv. 1-8 may reflect an antiphonal ceremony. 2 tc The LXX assumes a participle here (מְצַוֶּה [mÿtsavveh], “the one who commands/decrees”) which would stand in apposition to “my God.” It is possible that the MT, which has the imperative (צַוֵּה, tsavveh) form, has suffered haplography of the letter mem (ם). Note that the preceding word (אֱלֹהִים, ’elohim) ends in mem. Another option is that the MT is divided in the wrong place; perhaps one could move the final mem from אֱלֹהִים to the beginning of the next word and read מְצַוֶּה אֱלֹהָי (’elohay mÿtsavveh, “[You are my king,] my God, the one who decrees”). tn Or “command.” This may be the Israelites’ petition prior to the battle. See the introductory note to the psalm. 3 tn That is, Israel. See Pss 14:7; 22:23. |