Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 28:5

Context
NET ©

For they do not understand the Lord’s actions, or the way he carries out justice. 1  The Lord 2  will permanently demolish them. 3 

NIV ©

Since they show no regard for the works of the LORD and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.

NASB ©

Because they do not regard the works of the LORD Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.

NLT ©

They care nothing for what the LORD has done or for what his hands have made. So he will tear them down like old buildings, and they will never be rebuilt!

MSG ©

Because they have no idea how God works or what he is up to, God will smash them to smithereens and walk away from the ruins.

BBE ©

Because they have no respect for the works of the Lord, or for the things which his hands have made, they will be broken down and not lifted up by him.

NRSV ©

Because they do not regard the works of the LORD, or the work of his hands, he will break them down and build them up no more.

NKJV ©

Because they do not regard the works of the LORD, Nor the operation of His hands, He shall destroy them And not build them up.


KJV
Because they regard
<0995> (8799)
not the works
<06468>
of the LORD
<03068>_,
nor the operation
<04639>
of his hands
<03027>_,
he shall destroy
<02040> (8799)
them, and not build them up
<01129> (8799)_.
NASB ©
Because
<03588>
they do not regard
<0995>
the works
<06468>
of the LORD
<03068>
Nor
<03808>
the deeds
<04639>
of His hands
<03027>
, He will tear
<02040>
them down
<02040>
and not build
<01129>
them up.
HEBREW
Mnby
<01129>
alw
<03808>
Morhy
<02040>
wydy
<03027>
hvem
<04639>
law
<0413>
hwhy
<03068>
tlep
<06468>
la
<0413>
wnyby
<0995>
al
<03808>
yk (28:5)
<03588>
LXXM
(27:5) oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
sunhkan
<4920
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
autou
<846
D-GSM
kayeleiv
<2507
V-FAI-2S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
oikodomhseiv
<3618
V-FAI-2S
autouv
<846
D-APM
NET © [draft] ITL
For
<03588>
they do not
<03808>
understand
<0995>
the Lord’s actions
<06468>
, or the way he carries out justice. The Lord
<03068>
will permanently demolish
<01129>
them.
NET ©

For they do not understand the Lord’s actions, or the way he carries out justice. 1  The Lord 2  will permanently demolish them. 3 

NET © Notes

tn Heb “or the work of his hands.” In this context “the Lord’s actions” and “the work of his hands” probably refer to the way he carries out justice by vindicating the godly and punishing the wicked. (Note the final line of the verse, which refers to divine judgment. See also Ps 92:4-7.) Evil men do not “understand” God’s just ways; they fail to realize he will protect the innocent. Consequently they seek to harm the godly, as if they believe they will never be held accountable for their actions.

tn Heb “he”; the referent (the Lord, who is referred to in the two immediately preceding lines) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “will tear them down and not rebuild them.” The ungodly are compared to a structure that is permanently demolished.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org