Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 24:4

Context
NET ©

The one whose deeds are blameless and whose motives are pure, 1  who does not lie, 2  or make promises with no intention of keeping them. 3 

NIV ©

He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear by what is false.

NASB ©

He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to falsehood And has not sworn deceitfully.

NLT ©

Only those whose hands and hearts are pure, who do not worship idols and never tell lies.

MSG ©

Only the clean-handed, only the pure-hearted; Men who won't cheat, women who won't seduce.

BBE ©

He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath.

NRSV ©

Those who have clean hands and pure hearts, who do not lift up their souls to what is false, and do not swear deceitfully.

NKJV ©

He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to an idol, Nor sworn deceitfully.


KJV
He that hath clean
<05355>
hands
<03709>_,
and a pure
<01249>
heart
<03824>_;
who hath not lifted up
<05375> (8804)
his soul
<05315>
unto vanity
<07723>_,
nor sworn
<07650> (8738)
deceitfully
<04820>_.
{He...: Heb. The clean of hands}
NASB ©
He who has clean
<05355>
hands
<03709>
and a pure
<01249>
heart
<03824>
, Who
<0834>
has not lifted
<05375>
up his soul
<05315>
to falsehood
<07723>
And has not sworn
<07650>
deceitfully
<04820>
.
HEBREW
hmrml
<04820>
ebsn
<07650>
alw
<03808>
yspn
<05315>
awsl
<07723>
avn
<05375>
al
<03808>
rsa
<0834>
bbl
<03824>
rbw
<01249>
Mypk
<03709>
yqn (24:4)
<05355>
LXXM
(23:4) aywov
<121
A-NSM
cersin
<5495
N-DPF
kai
<2532
CONJ
kayarov
<2513
A-NSM
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
ov
<3739
R-NSM
ouk
<3364
ADV
elaben
<2983
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
mataiw
<3152
A-DSN
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
wmosen {V-AAI-3S} epi
<1909
PREP
dolw
<1388
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
plhsion
<4139
ADV
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
The one whose deeds
<03709>
are blameless
<05355>
and whose motives
<03824>
are pure
<01249>
, who
<0834>
does not
<03808>
lie
<07723>
, or make promises
<07650>
with no intention of keeping
<04820>
them.
NET ©

The one whose deeds are blameless and whose motives are pure, 1  who does not lie, 2  or make promises with no intention of keeping them. 3 

NET © Notes

tn Heb “the innocent of hands and the pure of heart.” The “hands” allude to one’s actions, the “heart” to one’s thought life and motives.

tn Heb “who does not lift up for emptiness my life.” The first person pronoun on נַפְשִׁי (nafshiy, “my life”) makes little sense here; many medieval Hebrew mss support the ancient versions in reading a third person pronoun “his.” The idiom “lift the life” here means to “long for” or “desire strongly.” In this context (note the reference to an oath in the following line) “emptiness” probably refers to speech (see Ps 12:2).

tn Heb “and does not swear an oath deceitfully.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org