Psalms 22:15
ContextNET © | The roof of my mouth 1 is as dry as a piece of pottery; my tongue sticks to my gums. 2 You 3 set me in the dust of death. 4 |
NIV © | My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death. |
NASB © | My strength is dried up like a potsherd, And my tongue cleaves to my jaws; And You lay me in the dust of death. |
NLT © | My strength has dried up like sunbaked clay. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust and left me for dead. |
MSG © | I'm dry as a bone, my tongue black and swollen. They have laid me out for burial in the dirt. |
BBE © | My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips. |
NRSV © | my mouth is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death. |
NKJV © | My strength is dried up like a potsherd, And My tongue clings to My jaws; You have brought Me to the dust of death. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The roof of my mouth 1 is as dry as a piece of pottery; my tongue sticks to my gums. 2 You 3 set me in the dust of death. 4 |
NET © Notes |
1 tc Heb “my strength” (כֹּחִי, kokhiy), but many prefer to emend the text to חִכִּי (khikiy, “my palate”; cf. NEB, NRSV “my mouth”) assuming that an error of transposition has occurred in the traditional Hebrew text. 2 tn Cf. NEB “my jaw”; NASB, NRSV “my jaws”; NIV “the roof of my mouth.” 3 sn Here the psalmist addresses God and suggests that God is ultimately responsible for what is happening because of his failure to intervene (see vv. 1-2, 11). 4 sn The imperfect verbal form draws attention to the progressive nature of the action. The psalmist is in the process of dying. |