Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 18:40

Context
NET ©

You make my enemies retreat; 1  I destroy those who hate me. 2 

NIV ©

You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.

NASB ©

You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.

NLT ©

You made them turn and run; I have destroyed all who hated me.

MSG ©

You made my enemies turn tail, and I wiped out the haters.

BBE ©

By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.

NRSV ©

You made my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.

NKJV ©

You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.


KJV
Thou hast also given
<05414> (8804)
me the necks
<06203>
of mine enemies
<0341> (8802)_;
that I might destroy
<06789> (8686)
them that hate
<08130> (8764)
me.
NASB ©
You have also made
<05414>
my enemies
<0340>
turn
<05414>
their backs
<06203>
to me, And I destroyed
<06789>
those who hated
<08130>
me.
HEBREW
Mtymua
<06789>
yanvmw
<08130>
Pre
<06203>
yl
<0>
httn
<05414>
ybyaw
<0341>
(18:40)
<18:41>
LXXM
(17:41) kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
ecyrouv
<2190
N-APM
mou
<1473
P-GS
edwkav
<1325
V-AAI-2S
moi
<1473
P-DS
nwton {N-ASN} kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
misountav
<3404
V-PAPAP
me
<1473
P-AS
exwleyreusav {V-AAI-2S}
NET © [draft] ITL
You make
<05414>
my enemies
<0341>
retreat
<06203>
; I destroy
<06789>
those who hate
<08130>
me
<06789>
.
NET ©

You make my enemies retreat; 1  I destroy those who hate me. 2 

NET © Notes

tn Heb “and [as for] my enemies, you give to me [the] back [or “neck”].” The idiom “give [the] back” means “to cause [one] to turn the back and run away.” Cf. Exod 23:27.

sn Those who hate me. See v. 17, where it is the Lord who delivered the psalmist from those who hated him.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org