Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 144:2

Context
NET ©

who loves me 1  and is my stronghold, my refuge 2  and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me. 3 

NIV ©

He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.

NASB ©

My lovingkindness and my fortress, My stronghold and my deliverer, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.

NLT ©

He is my loving ally and my fortress, my tower of safety, my deliverer. He stands before me as a shield, and I take refuge in him. He subdues the nations under me.

MSG ©

He's the bedrock on which I stand, the castle in which I live, my rescuing knight, The high crag where I run for dear life, while he lays my enemies low.

BBE ©

He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.

NRSV ©

my rock and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues the peoples under me.

NKJV ©

My lovingkindness and my fortress, My high tower and my deliverer, My shield and the One in whom I take refuge, Who subdues my people under me.


KJV
My goodness
<02617>_,
and my fortress
<04686>_;
my high tower
<04869>_,
and my deliverer
<06403> (8764)_;
my shield
<04043>_,
and [he] in whom I trust
<02620> (8804)_;
who subdueth
<07286> (8802)
my people
<05971>
under me. {My goodness: or, My mercy}
NASB ©
My lovingkindness
<02617>
and my fortress
<04686>
, My stronghold
<04869>
and my deliverer
<06403>
, My shield
<04043>
and He in whom I take
<02620>
refuge
<02620>
, Who subdues
<07286>
my people
<05971>
under
<08478>
me.
HEBREW
ytxt
<08478>
yme
<05971>
ddwrh
<07286>
ytyox
<02620>
wbw
<0>
yngm
<04043>
yl
<0>
yjlpmw
<06403>
ybgvm
<04869>
ytdwumw
<04686>
ydox (144:2)
<02617>
LXXM
(143:2) eleov
<1656
N-NSM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
katafugh {N-NSF} mou
<1473
P-GS
antilhmptwr {N-NSM} mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
rusthv {N-NSM} mou
<1473
P-GS
uperaspisthv {N-NSM} mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ep
<1909
PREP
autw
<846
P-DSM
hlpisa
<1679
V-AAI-1S
o
<3588
T-NSM
upotasswn
<5293
V-PAPNS
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
up
<5259
PREP
eme
<1473
P-AS
NET © [draft] ITL
who loves
<02617>
me and is my stronghold
<04686>
, my refuge
<04869>
and my deliverer
<06403>
, my shield
<04043>
and the one in whom I take shelter
<02620>
, who makes
<07286>
nations
<05971>
submit to
<08478>
me.
NET ©

who loves me 1  and is my stronghold, my refuge 2  and my deliverer, my shield and the one in whom I take shelter, who makes nations submit to me. 3 

NET © Notes

tn Heb “my loyal love,” which is probably an abbreviated form of “the God of my loyal love” (see Ps 59:10, 17).

tn Or “my elevated place.”

tn Heb “the one who subdues nations beneath me.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org