Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 111:8

Context
NET ©

They are forever firm, and should be faithfully and properly carried out. 1 

NIV ©

They are steadfast for ever and ever, done in faithfulness and uprightness.

NASB ©

They are upheld forever and ever; They are performed in truth and uprightness.

NLT ©

They are forever true, to be obeyed faithfully and with integrity.

MSG ©

Never out-of-date, never obsolete, rust-proof. All that he makes and does is honest and true:

BBE ©

They are fixed for ever and ever, they are done in faith and righteousness.

NRSV ©

They are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.

NKJV ©

They stand fast forever and ever, And are done in truth and uprightness.


KJV
They stand fast
<05564> (8803)
for ever
<05703>
and ever
<05769>_,
[and are] done
<06213> (8803)
in truth
<0571>
and uprightness
<03477>_.
{stand...: Heb. are established}
NASB ©
They are upheld
<05564>
forever
<05703>
and ever
<05769>
; They are performed
<06213>
in truth
<0571>
and uprightness
<03477>
.
HEBREW
rsyw
<03477>
tmab
<0571>
Mywve
<06213>
Mlwel
<05769>
del
<05703>
Mykwmo (111:8)
<05564>
LXXM
(110:8) esthrigmenai
<4741
V-RMPNP
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
pepoihmenai
<4160
V-RMPNP
en
<1722
PREP
alhyeia
<225
N-DSF
kai
<2532
CONJ
euyuthti
<2118
N-DSF
NET © [draft] ITL
They are
<05564>
forever
<05703>
firm
<05564>
, and should be
<05769>
faithfully
<0571>
and properly
<03477>
carried out.
NET ©

They are forever firm, and should be faithfully and properly carried out. 1 

NET © Notes

tn Heb “done in faithfulness and uprightness.” The passive participle probably has the force of a gerund. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 89.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org