Psalms 107:38
ContextNET © | He blessed 1 them so that they became very numerous. He would not allow their cattle to decrease in number. 2 |
NIV © | he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish. |
NASB © | Also He blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease. |
NLT © | How he blesses them! They raise large families there, and their herds of cattle increase. |
MSG © | He blessed them and they prospered greatly; their herds of cattle never decreased. |
BBE © | He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less. |
NRSV © | By his blessing they multiply greatly, and he does not let their cattle decrease. |
NKJV © | He also blesses them, and they multiply greatly; And He does not let their cattle decrease. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | He blessed 1 them so that they became very numerous. He would not allow their cattle to decrease in number. 2 |
NET © Notes |
1 tn “Bless” here carries the nuance “endue with sexual potency, make fertile.” See Gen 1:28, where the statement “he blessed them” directly precedes the command “be fruitful and populate the earth” (see also 1:22). The verb “bless” carries this same nuance in Gen 17:16 (where God’s blessing of Sarai imparts to her the capacity to bear a child); 48:16 (where God’s blessing of Joseph’s sons is closely associated with their having numerous descendants); and Deut 7:13 (where God’s blessing is associated with fertility in general, including numerous descendants). See also Gen 49:25 (where Jacob uses the noun derivative in referring to “blessings of the breast and womb,” an obvious reference to fertility) and Gen 27:27 (where the verb is used of a field to which God has given the capacity to produce vegetation). 2 tn The verbal form in this line appears to be an imperfect, which may be taken as customary (drawing attention to typical action in a past time frame) or as generalizing (in which case one should use the English present tense, understanding a move from narrative to present reality). |