Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 2:15

Context
NET ©

so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 1 

NIV ©

so that you may become blameless and pure, children of God without fault in a crooked and depraved generation, in which you shine like stars in the universe

NASB ©

so that you will prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world,

NLT ©

so that no one can speak a word of blame against you. You are to live clean, innocent lives as children of God in a dark world full of crooked and perverse people. Let your lives shine brightly before them.

MSG ©

Go out into the world uncorrupted, a breath of fresh air in this squalid and polluted society. Provide people with a glimpse of good living and of the living God. Carry the light-giving Message into the night

BBE ©

So that you may be holy and gentle, children of God without sin in a twisted and foolish generation, among whom you are seen as lights in the world,

NRSV ©

so that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, in which you shine like stars in the world.

NKJV ©

that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,


KJV
That
<2443>
ye may be
<1096> (5638)
blameless
<273>
and
<2532>
harmless
<185>_,
the sons
<5043>
of God
<2316>_,
without rebuke
<298>_,
in
<1722>
the midst
<3319>
of a crooked
<4646>
and
<2532>
perverse
<1294> (5772)
nation
<1074>_,
among
<1722>
whom
<3739>
ye shine
<5316> (5743)
as
<5613>
lights
<5458>
in
<1722>
the world
<2889>_;
{harmless: or, sincere} {ye shine: or, shine ye}
NASB ©
so
<2443>
that you will prove
<1096>
yourselves to be blameless
<273>
and innocent
<185>
, children
<5043>
of God
<2316>
above
<299>
reproach
<299>
in the midst
<3319>
of a crooked
<4646>
and perverse
<1294>
generation
<1074>
, among
<1722>
whom
<3739>
you appear
<5316>
as lights
<5458>
in the world
<2889>
,
GREEK
ina
<2443>
CONJ
genhsye
<1096> (5638)
V-2ADS-2P
amemptoi
<273>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
akeraioi
<185>
A-NPM
tekna
<5043>
N-NPN
yeou
<2316>
N-GSM
amwma
<299>
A-NPN
meson
<3319>
A-ASN
geneav
<1074>
N-GSF
skoliav
<4646>
A-GSF
kai
<2532>
CONJ
diestrammenhv
<1294> (5772)
V-RPP-GSF
en
<1722>
PREP
oiv
<3739>
R-DPM
fainesye
<5316> (5743)
V-PPI-2P
wv
<5613>
ADV
fwsthrev
<5458>
N-NPM
en
<1722>
PREP
kosmw
<2889>
N-DSM
NET © [draft] ITL
so that
<2443>
you may be
<1096>
blameless
<273>
and
<2532>
pure
<185>
, children
<5043>
of God
<2316>
without blemish
<299>
though you live in
<3319>
a crooked
<4646>
and
<2532>
perverse
<1294>
society
<1074>
, in
<1722>
which
<3739>
you shine
<5316>
as
<5613>
lights
<5458>
in
<1722>
the world
<2889>
NET ©

so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 1 

NET © Notes

tn Or “as stars in the universe.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org