Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 4:11

Context
NET ©

“They must spread a blue cloth on the gold altar, and cover it with a covering of fine leather; and they must insert its poles.

NIV ©

"Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with hides of sea cows and put its poles in place.

NASB ©

"Over the golden altar they shall spread a blue cloth and cover it with a covering of porpoise skin, and shall insert its poles;

NLT ©

"Aaron and his sons must also spread a dark blue cloth over the gold altar and cover this cloth with a covering of fine goatskin leather. Then they are to attach the carrying poles to the altar.

MSG ©

"They are to spread a blue cloth over the Gold Altar and cover it with dolphin skins and place it on a carrying frame.

BBE ©

On the gold altar they are to put a blue cloth, covering it with a leather cover; and they are to put its rods in their places.

NRSV ©

Over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of fine leather, and shall put its poles in place;

NKJV ©

"Over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of badger skins; and they shall insert its poles.


KJV
And upon the golden
<02091>
altar
<04196>
they shall spread
<06566> (8799)
a cloth
<0899>
of blue
<08504>_,
and cover
<03680> (8765)
it with a covering
<04372>
of badgers
<08476>_'
skins
<05785>_,
and shall put
<07760> (8804)
to the staves
<0905>
thereof:
NASB ©
"Over
<05921>
the golden
<02091>
altar
<04196>
they shall spread
<06566>
a blue
<08504>
cloth
<0899>
and cover
<03680>
it with a covering
<04372>
of porpoise
<08476>
skin
<05785>
, and shall insert
<07760>
its poles
<0905>
;
HEBREW
wydb
<0905>
ta
<0853>
wmvw
<07760>
sxt
<08476>
rwe
<05785>
hokmb
<04372>
wta
<0853>
wokw
<03680>
tlkt
<08504>
dgb
<0899>
wvrpy
<06566>
bhzh
<02091>
xbzm
<04196>
lew (4:11)
<05921>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
to
<3588
T-ASN
crusoun {A-ASN} epikaluqousin
<1943
V-FAI-3P
imation
<2440
N-ASN
uakinyinon
<5191
A-ASN
kai
<2532
CONJ
kaluqousin
<2572
V-FAI-3P
auto
<846
D-ASN
kalummati {N-DSN} dermatinw
<1193
A-DSN
uakinyinw
<5191
A-DSN
kai
<2532
CONJ
diembalousin {V-FAI-3P} touv
<3588
T-APM
anaforeiv {N-APM} autou
<846
D-GSN
NET © [draft] ITL
“They must spread
<06566>
a blue
<08504>
cloth
<0899>
on
<05921>
the gold
<02091>
altar
<04196>
, and cover
<03680>
it with a covering
<04372>
of fine
<08476>
leather
<05785>
; and they must insert
<07760>
its poles
<0905>
.
NET ©

“They must spread a blue cloth on the gold altar, and cover it with a covering of fine leather; and they must insert its poles.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org