Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 35:2

Context
NET ©

“Instruct the Israelites to give 1  the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites 2  will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.

NIV ©

"Command the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. And give them pasture-lands around the towns.

NASB ©

"Command the sons of Israel that they give to the Levites from the inheritance of their possession cities to live in; and you shall give to the Levites pasture lands around the cities.

NLT ©

"Instruct the people of Israel to give to the Levites from their property certain towns to live in, along with the surrounding pasturelands.

MSG ©

"Command the People of Israel to give the Levites as their part of the total inheritance towns to live in. Make sure there is plenty of pasture around the towns.

BBE ©

Give orders to the children of Israel to give to the Levites, from the heritage which is theirs, towns for themselves, with land on the outskirts of the towns.

NRSV ©

Command the Israelites to give, from the inheritance that they possess, towns for the Levites to live in; you shall also give to the Levites pasture lands surrounding the towns.

NKJV ©

"Command the children of Israel that they give the Levites cities to dwell in from the inheritance of their possession, and you shall also give the Levites common–land around the cities.


KJV
Command
<06680> (8761)
the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
that they give
<05414> (8804)
unto the Levites
<03881>
of the inheritance
<05159>
of their possession
<0272>
cities
<05892>
to dwell in
<03427> (8800)_;
and ye shall give
<05414> (8799)
[also] unto the Levites
<03881>
suburbs
<04054>
for the cities
<05892>
round about
<05439>
them.
NASB ©
"Command
<06680>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
that they give
<05414>
to the Levites
<03881>
from the inheritance
<05159>
of their possession
<0272>
cities
<05892>
to live
<03427>
in; and you shall give
<05414>
to the Levites
<03881>
pasture
<04054>
lands
<04054>
around
<05439>
the cities
<05892>
.
HEBREW
Mywll
<03881>
wntt
<05414>
Mhytbybo
<05439>
Myrel
<05892>
srgmw
<04054>
tbsl
<03427>
Myre
<05892>
Mtzxa
<0272>
tlxnm
<05159>
Mywll
<03881>
wntnw
<05414>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
wu (35:2)
<06680>
LXXM
suntaxon
<4929
V-AAD-2S
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
dwsousin
<1325
V-FAI-3P
toiv
<3588
T-DPM
leuitaiv
<3019
N-DPM
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
klhrwn
<2819
N-GPM
katascesewv
<2697
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
poleiv
<4172
N-APF
katoikein {V-PAN} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
proasteia {N-APN} twn
<3588
T-GPF
polewn
<4172
N-GPF
kuklw {N-DSM} autwn
<846
D-GPM
dwsousin
<1325
V-FAI-3P
toiv
<3588
T-DPM
leuitaiv
<3019
N-DPM
NET © [draft] ITL
“Instruct
<06680>
the
<0853>
Israelites
<03478>
to give
<05414>
the Levites
<03881>
towns
<05892>
to live
<03427>
in from the inheritance
<05159>
the Israelites will possess
<0272>
. You must also give
<05414>
the Levites
<03881>
grazing land
<04054>
around
<05439>
the towns
<05892>
.
NET ©

“Instruct the Israelites to give 1  the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites 2  will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.

NET © Notes

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.”

tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org