Nehemiah 12:31
ContextNET © | I brought the leaders of Judah up on top of the wall, and I appointed two large choirs to give thanks. One was to proceed 1 on the top of the wall southward toward the Dung Gate. |
NIV © | I had the leaders of Judah go up on top of the wall. I also assigned two large choirs to give thanks. One was to proceed on top of the wall to the right, towards the Dung Gate. |
NASB © | Then I had the leaders of Judah come up on top of the wall, and I appointed two great choirs, the first proceeding to the right on top of the wall toward the Refuse Gate. |
NLT © | I led the leaders of Judah to the top of the wall and organized two large choirs to give thanks. One of the choirs proceeded southward along the top of the wall to the Dung Gate. |
MSG © | I had the leaders of Judah come up on the wall, and I appointed two large choirs. One proceeded on the wall to the right toward the Dung Gate. |
BBE © | Then I made the rulers of Judah come up on the wall, and I put in position two great bands of them who gave praise, walking in ordered lines; one went to the right on the wall, in the direction of the doorway where the waste was put; |
NRSV © | Then I brought the leaders of Judah up onto the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession. One went to the right on the wall to the Dung Gate; |
NKJV © | So I brought the leaders of Judah up on the wall, and appointed two large thanksgiving choirs. One went to the right hand on the wall toward the Refuse Gate. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | I brought <05927> the <0853> leaders <08269> of Judah <03063> up on <05921> top of the wall <02346> , and I appointed <05975> two <08147> large <01419> choirs to give thanks <08426> . One was to proceed <08418> on <05921> the top of the wall <02346> southward <03225> toward the Dung <0830> Gate .<08179> |
NET © | I brought the leaders of Judah up on top of the wall, and I appointed two large choirs to give thanks. One was to proceed 1 on the top of the wall southward toward the Dung Gate. |
NET © Notes |
1 tc The translation reads וְהָאַחַת הֹלֶכֶת (vÿha’akhat holekhet, “and one was proceeding”) rather than the MT reading וְתַהֲלֻכֹת (vÿtahalukhot, “and processions”). |