Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 9:22

Context
NET ©

But when Jesus turned and saw her he said, “Have courage, daughter! Your faith has made you well.” 1  And the woman was healed 2  from that hour.

NIV ©

Jesus turned and saw her. "Take heart, daughter," he said, "your faith has healed you." And the woman was healed from that moment.

NASB ©

But Jesus turning and seeing her said, "Daughter, take courage; your faith has made you well." At once the woman was made well.

NLT ©

Jesus turned around and said to her, "Daughter, be encouraged! Your faith has made you well." And the woman was healed at that moment.

MSG ©

The woman was well from then on.

BBE ©

But Jesus, turning and seeing her, said, Daughter, take heart; your faith has made you well. And the woman was made well from that hour.

NRSV ©

Jesus turned, and seeing her he said, "Take heart, daughter; your faith has made you well." And instantly the woman was made well.

NKJV ©

But Jesus turned around, and when He saw her He said, "Be of good cheer, daughter; your faith has made you well." And the woman was made well from that hour.


KJV
But
<1161>
Jesus
<2424>
turned him about
<1994> (5651)_,
and
<2532>
when he saw
<1492> (5631)
her
<846>_,
he said
<2036> (5627)_,
Daughter
<2364>_,
be of good comfort
<2293> (5720)_;
thy
<4675>
faith
<4102>
hath made
<4982> (0)
thee
<4571>
whole
<4982> (5758)_.
And
<2532>
the woman
<1135>
was made whole
<4982> (5681)
from
<575>
that
<1565>
hour
<5610>_.
NASB ©
But Jesus
<2424>
turning
<4762>
and seeing
<3708>
her said
<3004>
, "Daughter
<2364>
, take
<2293>
courage
<2293>
; your faith
<4102>
has made
<4982>
you well
<4982>
." At once
<1565>
<5610> the woman
<1135>
was made
<4982>
well
<4982>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
strafeiv
<4762> (5651)
V-2APP-NSM
kai
<2532>
CONJ
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
authn
<846>
P-ASF
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
yarsei
<2293> (5720)
V-PAM-2S
yugater
<2364>
N-VSF
h
<3588>
T-NSF
pistiv
<4102>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
seswken
<4982> (5758)
V-RAI-3S
se
<4571>
P-2AS
kai
<2532>
CONJ
eswyh
<4982> (5681)
V-API-3S
h
<3588>
T-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
wrav
<5610>
N-GSF
ekeinhv
<1565>
D-GSF
NET © [draft] ITL
But
<1161>
when Jesus
<2424>
turned
<4762>
and
<2532>
saw
<1492>
her
<846>
he said
<2036>
, “Have courage
<2293>
, daughter
<2364>
! Your
<4675>
faith
<4102>
has made
<4982>
you
<4571>
well
<4982>
.” And
<2532>
the woman
<1135>
was healed
<4982>
from
<575>
that
<1565>
hour
<5610>
.
NET ©

But when Jesus turned and saw her he said, “Have courage, daughter! Your faith has made you well.” 1  And the woman was healed 2  from that hour.

NET © Notes

tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

tn Grk “saved.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org