Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 26:58

Context
NET ©

But Peter was following him from a distance, all the way to the high priest’s courtyard. After 1  going in, he sat with the guards 2  to see the outcome.

NIV ©

But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome.

NASB ©

But Peter was following Him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the officers to see the outcome.

NLT ©

Meanwhile, Peter was following far behind and eventually came to the courtyard of the high priest’s house. He went in, sat with the guards, and waited to see what was going to happen to Jesus.

MSG ©

Peter followed at a safe distance until they got to the Chief Priest's courtyard. Then he slipped in and mingled with the servants, watching to see how things would turn out.

BBE ©

But Peter went after him at a distance, to the house of the high priest, and went in and took his seat with the servants, to see the end.

NRSV ©

But Peter was following him at a distance, as far as the courtyard of the high priest; and going inside, he sat with the guards in order to see how this would end.

NKJV ©

But Peter followed Him at a distance to the high priest’s courtyard. And he went in and sat with the servants to see the end.


KJV
But
<1161>
Peter
<4074>
followed
<190> (5707)
him
<846>
afar off
<575> <3113>
unto
<2193>
the high priest's
<749>
palace
<833>_,
and
<2532>
went
<1525> (5631)
in
<2080>_,
and sat
<2521> (5711)
with
<3326>
the servants
<5257>_,
to see
<1492> (5629)
the end
<5056>_.
NASB ©
But Peter
<4074>
was following
<190>
Him at a distance
<3113>
as far
<2193>
as the courtyard
<833>
of the high
<749>
priest
<749>
, and entered
<1525>
in, and sat
<2521>
down
<2521>
with the officers
<5257>
to see
<3708>
the outcome
<5056>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
petrov
<4074>
N-NSM
hkolouyei
<190> (5707)
V-IAI-3S
autw
<846>
P-DSM
[apo]
<575>
PREP
makroyen
<3113>
ADV
ewv
<2193>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
aulhv
<833>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
arcierewv
<749>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
eiselywn
<1525> (5631)
V-2AAP-NSM
esw
<2080>
ADV
ekayhto
<2521> (5711)
V-INI-3S
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
uphretwn
<5257>
N-GPM
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
to
<3588>
T-ASN
telov
<5056>
N-ASN
NET © [draft] ITL
But
<1161>
Peter
<4074>
was following
<190>
him
<846>
from
<575>
a distance
<3113>
, all the way to
<2193>
the high priest’s
<749>
courtyard
<833>
. After
<2532>
going
<1525>
in
<2080>
, he sat
<2521>
with
<3326>
the guards
<5257>
to see
<1492>
the outcome
<5056>
.
NET ©

But Peter was following him from a distance, all the way to the high priest’s courtyard. After 1  going in, he sat with the guards 2  to see the outcome.

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.

sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org