Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:8

Context
NET ©

A 1  very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.

NIV ©

A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.

NASB ©

Most of the crowd spread their coats in the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them in the road.

NLT ©

Most of the crowd spread their coats on the road ahead of Jesus, and others cut branches from the trees and spread them on the road.

MSG ©

Nearly all the people in the crowd threw their garments down on the road, giving him a royal welcome. Others cut branches from the trees and threw them down as a welcome mat.

BBE ©

And all the people put their clothing down in the way; and others got branches from the trees, and put them down in the way.

NRSV ©

A very large crowd spread their cloaks on the road, and others cut branches from the trees and spread them on the road.

NKJV ©

And a very great multitude spread their clothes on the road; others cut down branches from the trees and spread them on the road.


KJV
And
<1161>
a very great
<4118>
multitude
<3793>
spread
<4766> (5656)
their
<1438>
garments
<2440>
in
<1722>
the way
<3598>_;
others
<1161> <243>
cut down
<2875> (5707)
branches
<2798>
from
<575>
the trees
<1186>_,
and
<2532>
strawed
<4766> (5707)
[them] in
<1722>
the way
<3598>_.
NASB ©
Most
<4183>
of the crowd
<3793>
spread
<4766>
their coats
<2440>
in the road
<3598>
, and others
<243>
were cutting
<2875>
branches
<2798>
from the trees
<1186>
and spreading
<4766>
them in the road
<3598>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
pleistov
<4118>
A-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
estrwsan
<4766> (5656)
V-AAI-3P
eautwn
<1438>
F-3GPM
ta
<3588>
T-APN
imatia
<2440>
N-APN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
alloi
<243>
A-NPM
de
<1161>
CONJ
ekopton
<2875> (5707)
V-IAI-3P
kladouv
<2798>
N-APM
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
dendrwn
<1186>
N-GPN
kai
<2532>
CONJ
estrwnnuon
<4766> (5707)
V-IAI-3P
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
NET © [draft] ITL
A very large
<4118>
crowd
<3793>
spread
<4766>
their
<1438>
cloaks
<2440>
on
<1722>
the road
<3598>
. Others
<243>
cut
<2875>
branches
<2798>
from
<575>
the trees
<1186>
and
<2532>
spread
<4766>
them on
<1722>
the road
<3598>
.
NET ©

A 1  very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org