Matthew 17:20
ContextNET © | He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth, 1 if you have faith the size of 2 a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; nothing 3 will be impossible for you.” |
NIV © | He replied, "Because you have so little faith. I tell you the truth, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, ‘Move from here to there’ and it will move. Nothing will be impossible for you." |
NASB © | And He *said to them, "Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible to you. |
NLT © | "You didn’t have enough faith," Jesus told them. "I assure you, even if you had faith as small as a mustard seed you could say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it would move. Nothing would be impossible." |
MSG © | "Because you're not yet taking God seriously," said Jesus. "The simple truth is that if you had a mere kernel of faith, a poppy seed, say, you would tell this mountain, 'Move!' and it would move. There is nothing you wouldn't be able to tackle." |
BBE © | And he says to them, Because of your little faith: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, Be moved from this place to that; and it will be moved; and nothing will be impossible to you. |
NRSV © | He said to them, "Because of your little faith. For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you." |
NKJV © | So Jesus said to them, "Because of your unbelief; for assuredly, I say to you, if you have faith as a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you. |
KJV | And <1161> Jesus <2424> unto them <846>_, Because <1223> of your <5216> unbelief <570>_: for <1063> verily <281> unto you <5213>_, If <1437> faith <4102> as <5613> a grain <2848> of mustard seed <4615>_, unto this <5129> mountain <3735>_, hence <1782> to yonder place <1563>_; and <2532> and <2532> nothing <3762> unto you <5213>_. |
NASB © | And He *said <3004> to them, <1223> of the littleness <3640> of your faith <3640> ; for truly <281> I say <3004> to you, if <1437> you have <2192> faith <4102> the size <5613> of a mustard <4615> seed <2848> , you will say <3004> to this <3778> mountain <3735> , 'Move <3327> from here <1759> to there <1563> ,' and it will move <3327> ; and nothing <3762> will be impossible to you.<101> |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | He told <3004> them <846> , “It was because of <1223> your <5216> little faith <3640> . I tell <3004> you <5213> the truth <281> , if <1437> you have <2192> faith <4102> the size of a mustard seed <4615> , you will say <2046> to this <5129> mountain <3735> , ‘Move <3327> from here <1759> to there <1563> ,’ and <2532> it will move <3327> ; nothing <3762> will be impossible <101> for you .”<5213> |
NET © | He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth, 1 if you have faith the size of 2 a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; nothing 3 will be impossible for you.” |
NET © Notes |
1 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated. 2 tn Grk “faith as,” “faith like.” 3 tn Here καί (kai) has not been translated. |