Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 1:24

Context
NET ©

When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord 1  told him. He took his wife,

NIV ©

When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.

NASB ©

And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,

NLT ©

When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord commanded. He brought Mary home to be his wife,

MSG ©

Then Joseph woke up. He did exactly what God's angel commanded in the dream: He married Mary.

BBE ©

And Joseph did as the angel of the Lord had said to him, and took her as his wife;

NRSV ©

When Joseph awoke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took her as his wife,

NKJV ©

Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife,


KJV
Then
<1161>
Joseph
<2501>
being raised
<1326> (5685)
from
<575>
sleep
<5258>
did
<4160> (5656)
as
<5613>
the angel
<32>
of the Lord
<2962>
had bidden
<4367> (5656)
him
<846>_,
and
<2532>
took
<3880> (5627)
unto him
<846>
his wife
<1135>_:
NASB ©
And Joseph
<2501>
awoke
<1453>
from his sleep
<5258>
and did
<4160>
as the angel
<32>
of the Lord
<2962>
commanded
<4367>
him, and took
<3880>
Mary as his wife
<1135>
,
GREEK
egeryeiv
<1453> (5685)
V-APP-NSM
de
<1161>
CONJ
[o]
<3588>
T-NSM
iwshf
<2501>
N-PRI
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
upnou
<5258>
N-GSM
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
wv
<5613>
ADV
prosetaxen
<4367> (5656)
V-AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
aggelov
<32>
N-NSM
kuriou
<2962>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
parelaben
<3880> (5627)
V-2AAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
gunaika
<1135>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
When Joseph
<2501>
awoke
<1453>
from
<575>
sleep
<5258>
he did
<4160>
what
<5613>
the angel
<32>
of the Lord
<2962>
told
<4367>
him
<846>
. He
<2532>
took
<3880>
his
<846>
wife
<1135>
,
NET ©

When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord 1  told him. He took his wife,

NET © Notes

tn See the note on the word “Lord” in 1:20. Here the translation “the angel of the Lord” is used because the Greek article (, Jo) which precedes ἄγγελος (angelos) is taken as an anaphoric article (ExSyn 217-19) referring back to the angel mentioned in v. 20.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org