Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:15

Context
NET ©

He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.”

NIV ©

He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there."

NASB ©

"And he himself will show you a large upper room furnished and ready; prepare for us there."

NLT ©

He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is the place; go ahead and prepare our supper there."

MSG ©

He will show you a spacious second-story room, swept and ready. Prepare for us there."

BBE ©

And he will take you up himself to a great room with a table and seats: there make ready for us.

NRSV ©

He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there."

NKJV ©

"Then he will show you a large upper room, furnished and prepared; there make ready for us."


KJV
And
<2532>
he
<846>
will shew
<1166> (5692)
you
<5213>
a large
<3173>
upper room
<508>
furnished
<4766> (5772)
[and] prepared
<2092>_:
there
<1563>
make ready
<2090> (5657)
for us
<2254>_.
NASB ©
"And he himself
<846>
will show
<1166>
you a large
<3173>
upper
<311>
room
<311>
furnished
<4766>
and ready
<2092>
; prepare
<2090>
for us there
<1563>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
umin
<5213>
P-2DP
deixei
<1166> (5692)
V-FAI-3S
anagaion
<508>
N-ASN
mega
<3173>
A-ASN
estrwmenon
<4766> (5772)
V-RPP-ASN
etoimon
<2092>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
ekei
<1563>
ADV
etoimasate
<2090> (5657)
V-AAM-2P
hmin
<2254>
P-1DP
NET © [draft] ITL
He
<2532>
will show
<1166>
you
<5213>
a
<508>
large
<3173>
room upstairs
<508>
, furnished
<4766>
and
<2532>
ready
<2092>
. Make preparations
<2090>
for us
<2254>
there
<1563>
.”
NET ©

He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.”

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org