Luke 6:44
ContextNET © | for each tree is known 1 by its own fruit. For figs are not gathered 2 from thorns, nor are grapes picked 3 from brambles. 4 |
NIV © | Each tree is recognised by its own fruit. People do not pick figs from thorn-bushes, or grapes from briers. |
NASB © | "For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush. |
NLT © | A tree is identified by the kind of fruit it produces. Figs never grow on thornbushes or grapes on bramble bushes. |
MSG © | The health of the apple tells the health of the tree. You must begin with your own life-giving lives. |
BBE © | For every tree is judged by its fruit. Men do not get figs from thorns, or grapes from blackberry plants. |
NRSV © | for each tree is known by its own fruit. Figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from a bramble bush. |
NKJV © | "For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | for each tree is known 1 by its own fruit. For figs are not gathered 2 from thorns, nor are grapes picked 3 from brambles. 4 |
NET © Notes |
1 sn The principle of the passage is that one produces what one is. 2 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context. 3 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin). 4 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa). sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit. |