Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 24:33

Context
NET ©

So 1  they got up that very hour and returned to Jerusalem. 2  They 3  found the eleven and those with them gathered together

NIV ©

They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together

NASB ©

And they got up that very hour and returned to Jerusalem, and found gathered together the eleven and those who were with them,

NLT ©

And within the hour they were on their way back to Jerusalem, where the eleven disciples and the other followers of Jesus were gathered. When they arrived, they were greeted with the report,

MSG ©

They didn't waste a minute. They were up and on their way back to Jerusalem. They found the Eleven and their friends gathered together,

BBE ©

And that very hour they got up and went back to Jerusalem, where the eleven and the others had come together.

NRSV ©

That same hour they got up and returned to Jerusalem; and they found the eleven and their companions gathered together.

NKJV ©

So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven and those who were with them gathered together,


KJV
And
<2532>
they rose up
<450> (5631)
the same
<846>
hour
<5610>_,
and returned
<5290> (5656)
to
<1519>
Jerusalem
<2419>_,
and
<2532>
found
<2147> (5627)
the eleven
<1733>
gathered together
<4867> (5772)_,
and
<2532>
them that were with
<4862>
them
<846>_,
NASB ©
And they got
<450>
up that very
<846>
hour
<5610>
and returned
<5290>
to Jerusalem
<2419>
, and found
<2147>
gathered
<120>
together
<120>
the eleven
<1733>
and those
<3588>
who
<3588>
were with them,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
anastantev
<450> (5631)
V-2AAP-NPM
auth
<846>
P-DSF
th
<3588>
T-DSF
wra
<5610>
N-DSF
upestreqan
<5290> (5656)
V-AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-3P
hyroismenouv
<4867> (5772)
V-RPP-APM
touv
<3588>
T-APM
endeka
<1733>
A-NUI
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
sun
<4862>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
NET © [draft] ITL
So
<2532>
they got up
<450>
that very hour
<846>

<5610>
and returned
<5290>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
. They found
<2147>
the eleven
<1733>
and
<2532>
those with
<4862>
them
<846>
gathered together
<4867>
NET ©

So 1  they got up that very hour and returned to Jerusalem. 2  They 3  found the eleven and those with them gathered together

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org