Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 22:11

Context
NET ©

and tell the owner of the house, 1  ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’

NIV ©

and say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’

NASB ©

"And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"’

NLT ©

say to the owner, ‘The Teacher asks, Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?’

MSG ©

Then speak with the owner of the house: The Teacher wants to know, 'Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?'

BBE ©

And say to the master of the house, The Master says, Where is the guest-room, where I may take the Passover with my disciples?

NRSV ©

and say to the owner of the house, ‘The teacher asks you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"’

NKJV ©

"Then you shall say to the master of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with My disciples?"’


KJV
And
<2532>
ye shall say
<2046> (5692)
unto the goodman
<3617>
of the house
<3614>_,
The Master
<1320>
saith
<3004> (5719)
unto thee
<4671>_,
Where
<4226>
is
<2076> (5748)
the guestchamber
<2646>_,
where
<3699>
I shall eat
<5315> (5632)
the passover
<3957>
with
<3326>
my
<3450>
disciples
<3101>_?
NASB ©
"And you shall say
<3004>
to the owner
<3617>
of the house
<3614>
, 'The Teacher
<1320>
says
<3004>
to you, "Where
<4226>
is the guest
<2646>
room
<2646>
in which
<3699>
I may eat
<2068>
the Passover
<3957>
with My disciples
<3101>
?"'
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ereite
<2046> (5692)
V-FAI-2P
tw
<3588>
T-DSM
oikodespoth
<3617>
N-DSM
thv
<3588>
T-GSF
oikiav
<3614>
N-GSF
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
soi
<4671>
P-2DS
o
<3588>
T-NSM
didaskalov
<1320>
N-NSM
pou
<4226>
PRT-I
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
to
<3588>
T-NSN
kataluma
<2646>
N-NSN
opou
<3699>
ADV
to
<3588>
T-ASN
pasca
<3957>
ARAM
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
mou
<3450>
P-1GS
fagw
<5315> (5632)
V-2AAS-1S
NET © [draft] ITL
and
<2532>
tell
<2046>
the owner
<3617>
of the house
<3614>
, ‘The Teacher
<1320>
says
<3004>
to you
<4671>
, “Where
<4226>
is
<1510>
the guest room
<2646>
where
<3699>
I may eat
<5315>
the Passover
<3957>
with
<3326>
my
<3450>
disciples
<3101>
?”’
NET ©

and tell the owner of the house, 1  ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’

NET © Notes

tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org