Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 13:1

Context
NET ©

Now 1  there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 2 

NIV ©

Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

NASB ©

Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

NLT ©

About this time Jesus was informed that Pilate had murdered some people from Galilee as they were sacrificing at the Temple in Jerusalem.

MSG ©

About that time some people came up and told him about the Galileans Pilate had killed while they were at worship, mixing their blood with the blood of the sacrifices on the altar.

BBE ©

Now some people who were there at that time, gave him an account of how the blood of some Galilaeans had been mixed by Pilate with their offerings.

NRSV ©

At that very time there were some present who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

NKJV ©

There were present at that season some who told Him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.


KJV
There were present
<3918> (5713)
at
<1722>
that season
<846> <2540>
some
<5100>
that told
<518> (5723)
him
<846>
of
<4012>
the Galilaeans
<1057>_,
whose
<3739>
blood
<129>
Pilate
<4091>
had mingled
<3396> (5656)
with
<3326>
their
<846>
sacrifices
<2378>_.
NASB ©
Now
<1161>
on the same
<846>
occasion
<2540>
there were some
<5100>
present
<3918>
who reported
<518>
to Him about
<4012>
the Galileans
<1057>
whose
<3739>
blood
<129>
Pilate
<4091>
had mixed
<3396>
with their sacrifices
<2378>
.
GREEK
parhsan
<3918> (5713)
V-IXI-3P
de
<1161>
CONJ
tinev
<5100>
X-NPM
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
tw
<3588>
T-DSM
kairw
<2540>
N-DSM
apaggellontev
<518> (5723)
V-PAP-NPM
autw
<846>
P-DSM
peri
<4012>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
galilaiwn
<1057>
N-GPM
wn
<3739>
R-GPM
to
<3588>
T-ASN
aima
<129>
N-ASN
pilatov
<4091>
N-NSM
emixen
<3396> (5656)
V-AAI-3S
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
yusiwn
<2378>
N-GPF
autwn
<846>
P-GPM
NET © [draft] ITL
Now
<1161>
there were
<3918>
some
<5100>
present
<3918>
on
<1722>
that
<846>
occasion
<2540>
who told
<518>
him
<846>
about
<4012>
the Galileans
<1057>
whose
<3739>
blood
<129>
Pilate
<4091>
had mixed
<3396>
with
<3326>
their
<846>
sacrifices
<2378>
.
NET ©

Now 1  there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 2 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org