Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 11:5

Context
NET ©

Then 1  he said to them, “Suppose one of you 2  has a friend, and you go to him 3  at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 4 

NIV ©

Then he said to them, "Suppose one of you has a friend, and he goes to him at midnight and says, ‘Friend, lend me three loaves of bread,

NASB ©

Then He said to them, "Suppose one of you has a friend, and goes to him at midnight and says to him, ‘Friend, lend me three loaves;

NLT ©

Then, teaching them more about prayer, he used this illustration: "Suppose you went to a friend’s house at midnight, wanting to borrow three loaves of bread. You would say to him,

MSG ©

Then he said, "Imagine what would happen if you went to a friend in the middle of the night and said, 'Friend, lend me three loaves of bread.

BBE ©

And he said to them, Which of you, having a friend, would go to him in the middle of the night and say to him, Friend, let me have three cakes of bread;

NRSV ©

And he said to them, "Suppose one of you has a friend, and you go to him at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread;

NKJV ©

And He said to them, "Which of you shall have a friend, and go to him at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves;


KJV
And
<2532>
he said
<2036> (5627)
unto
<4314>
them
<846>_,
Which
<5101>
of
<1537>
you
<5216>
shall have
<2192> (5692)
a friend
<5384>_,
and
<2532>
shall go
<4198> (5695)
unto
<4314>
him
<846>
at midnight
<3317>_,
and
<2532>
say
<2036> (5632)
unto him
<846>_,
Friend
<5384>_,
lend
<5531> (5657)
me
<3427>
three
<5140>
loaves
<740>_;
NASB ©
Then
<2532>
He said
<3004>
to them, "Suppose
<5101>
one
<5101>
of you has
<2192>
a friend
<5384>
, and goes
<4198>
to him at midnight
<3317>
and says
<3004>
to him, 'Friend
<5384>
, lend
<5531>
me three
<5140>
loaves
<740>
;
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
tiv
<5101>
I-NSM
ex
<1537>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
exei
<2192> (5692)
V-FAI-3S
filon
<5384>
A-ASM
kai
<2532>
CONJ
poreusetai
<4198> (5695)
V-FDI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
mesonuktiou
<3317>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
eiph
<2036> (5632)
V-2AAS-3S
autw
<846>
P-DSM
file
<5384>
N-VSM
crhson
<5531> (5657)
V-AAM-2S
moi
<3427>
P-1DS
treiv
<5140>
A-APM
artouv
<740>
N-APM
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
he said
<2036>
to
<4314>
them
<846>
, “Suppose one of
<1537>
you
<5216>
has
<2192>
a friend
<5384>
, and
<2532>
you go
<4198>
to
<4314>
him
<846>
at midnight
<3317>
and
<2532>
say
<2036>
to him
<846>
, ‘Friend
<5384>
, lend
<5531>
me
<3427>
three
<5140>
loaves of bread
<740>
,
NET ©

Then 1  he said to them, “Suppose one of you 2  has a friend, and you go to him 3  at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 4 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “Who among you will have a friend and go to him.”

tn Grk “he will go to him.”

tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artou", “loaves”).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org