Luke 1:36
ContextNET © | “And look, 1 your relative 2 Elizabeth has also become pregnant with 3 a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 4 |
NIV © | Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in her sixth month. |
NASB © | "And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month. |
NLT © | What’s more, your relative Elizabeth has become pregnant in her old age! People used to say she was barren, but she’s already in her sixth month. |
MSG © | "And did you know that your cousin Elizabeth conceived a son, old as she is? Everyone called her barren, and here she is six months' pregnant! |
BBE © | Even now Elisabeth, who is of your family, is to be a mother, though she is old: and this is the sixth month with her who was without children. |
NRSV © | And now, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son; and this is the sixth month for her who was said to be barren. |
NKJV © | "Now indeed, Elizabeth your relative has also conceived a son in her old age; and this is now the sixth month for her who was called barren. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “And look, 1 your relative 2 Elizabeth has also become pregnant with 3 a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 4 |
NET © Notes |
1 tn Grk “behold.” 2 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific. 3 tn Or “has conceived.” 4 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration. |