Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:19

Context
NET ©

The 1  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 2  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 3  you this good news.

NIV ©

The angel answered, "I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.

NASB ©

The angel answered and said to him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.

NLT ©

Then the angel said, "I am Gabriel! I stand in the very presence of God. It was he who sent me to bring you this good news!

MSG ©

But the angel said, "I am Gabriel, the sentinel of God, sent especially to bring you this glad news.

BBE ©

And the angel, answering, said, I am Gabriel, whose place is before God; I have been sent to say these words to you and to give you this good news.

NRSV ©

The angel replied, "I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.

NKJV ©

And the angel answered and said to him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and was sent to speak to you and bring you these glad tidings.


KJV
And
<2532>
the angel
<32>
answering
<611> (5679)
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
I
<1473>
am
<1510> (5748)
Gabriel
<1043>_,
that stand
<3936> (5761)
in the presence
<1799>
of God
<2316>_;
and
<2532>
am sent
<649> (5648)
to speak
<2980> (5658)
unto
<4314>
thee
<4571>_,
and
<2532>
to shew
<2097> (0)
thee
<4671>
these
<5023>
glad tidings
<2097> (5670)_.
NASB ©
The angel
<32>
answered
<611>
and said
<3004>
to him, "I am
<1510>
Gabriel
<1043>
, who stands
<3936>
in the presence
<1799>
of God
<2316>
, and I have been sent
<649>
to speak
<2980>
to you and to bring
<2097>
you this
<3778>
good
<2097>
news
<2097>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
o
<3588>
T-NSM
aggelov
<32>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
egw
<1473>
P-1NS
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
gabrihl
<1043>
N-PRI
o
<3588>
T-NSM
paresthkwv
<3936> (5761)
V-RAP-NSM
enwpion
<1799>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
apestalhn
<649> (5648)
V-2API-1S
lalhsai
<2980> (5658)
V-AAN
prov
<4314>
PREP
se
<4571>
P-2AS
kai
<2532>
CONJ
euaggelisasyai
<2097> (5670)
V-AMN
soi
<4671>
P-2DS
tauta
<5023>
D-APN
NET © [draft] ITL
The angel
<32>
answered
<611>

<2036>
him
<846>
, “I
<1473>
am
<1510>
Gabriel
<1043>
, who stands
<3936>
in the presence of
<1799>
God
<2316>
, and
<2532>
I was sent
<649>
to speak
<2980>
to
<4314>
you
<4571>
and
<2532>
to bring
<2097>
you
<4671>
this
<5023>
good news
<2097>
.
NET ©

The 1  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 2  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 3  you this good news.

NET © Notes

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “the one who is standing before God.”

tn Grk “to announce these things of good news to you.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org