Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:18

Context
NET ©

Zechariah 1  said to the angel, “How can I be sure of this? 2  For I am an old man, and my wife is old as well.” 3 

NIV ©

Zechariah asked the angel, "How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well on in years."

NASB ©

Zacharias said to the angel, "How will I know this for certain? For I am an old man and my wife is advanced in years."

NLT ©

Zechariah said to the angel, "How can I know this will happen? I’m an old man now, and my wife is also well along in years."

MSG ©

Zachariah said to the angel, "Do you expect me to believe this? I'm an old man and my wife is an old woman."

BBE ©

And Zacharias said to the angel, How may I be certain of this? For I am an old man, and my wife is far on in years.

NRSV ©

Zechariah said to the angel, "How will I know that this is so? For I am an old man, and my wife is getting on in years."

NKJV ©

And Zacharias said to the angel, "How shall I know this? For I am an old man, and my wife is well advanced in years."


KJV
And
<2532>
Zacharias
<2197>
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
the angel
<32>_,
Whereby
<2596> <5101>
shall I know
<1097> (5695)
this
<5124>_?
for
<1063>
I
<1473>
am
<1510> (5748)
an old man
<4246>_,
and
<2532>
my
<3450>
wife
<1135>
well stricken
<4260> (5761)
in
<1722>
years
<2250> <846>_.
NASB ©
Zacharias
<2197>
said
<3004>
to the angel
<32>
, "How
<2596>
<5101> will I know
<1097>
this
<3778>
for certain? For I am
<1510>
an old
<4246>
man
<4246>
and my wife
<1135>
is advanced
<4260>
in years
<2250>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
zacariav
<2197>
N-NSM
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aggelon
<32>
N-ASM
kata
<2596>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
gnwsomai
<1097> (5695)
V-FDI-1S
touto
<5124>
D-ASN
egw
<1473>
P-1NS
gar
<1063>
CONJ
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
presbuthv
<4246>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
mou
<3450>
P-1GS
probebhkuia
<4260> (5761)
V-RAP-NSF
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
authv
<846>
P-GSF
NET © [draft] ITL
Zechariah
<2197>
said
<2036>
to
<4314>
the angel
<32>
, “How
<5101>
can I be sure
<1097>
of this
<5124>
? For
<1063>
I
<1473>
am
<1510>
an old man
<4246>
, and
<2532>
my
<3450>
wife
<1135>
is old
<4260>
as well
<1722>

<2250>

<846>
.”
NET ©

Zechariah 1  said to the angel, “How can I be sure of this? 2  For I am an old man, and my wife is old as well.” 3 

NET © Notes

tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “How will I know this?”

tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org