Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 25:14

Context
NET ©

If you make a sale 1  to your fellow citizen 2  or buy 3  from your fellow citizen, no one is to wrong his brother. 4 

NIV ©

"‘If you sell land to one of your countrymen or buy any from him, do not take advantage of each other.

NASB ©

‘If you make a sale, moreover, to your friend or buy from your friend’s hand, you shall not wrong one another.

NLT ©

"When you make an agreement with a neighbor to buy or sell property, you must never take advantage of each other.

MSG ©

"If you sell or buy property from one of your countrymen, don't cheat him.

BBE ©

And in the business of trading goods for money, do no wrong to one another.

NRSV ©

When you make a sale to your neighbor or buy from your neighbor, you shall not cheat one another.

NKJV ©

‘And if you sell anything to your neighbor or buy from your neighbor’s hand, you shall not oppress one another.


KJV
And if thou sell
<04376> (8799)
ought
<04465>
unto thy neighbour
<05997>_,
or buyest
<07069> (8800)
[ought] of thy neighbour's
<05997>
hand
<03027>_,
ye shall not oppress
<03238> (8686)
one
<0376>
another
<0251>_:
NASB ©
'If
<03588>
you make
<04376>
a sale
<04465>
, moreover, to your friend
<05997>
or
<0176>
buy
<07069>
from your friend's
<05997>
hand
<03027>
, you shall not wrong
<03238>
one
<0376>
another
<0251>
.
HEBREW
wyxa
<0251>
ta
<0853>
sya
<0376>
wnwt
<03238>
la
<0408>
Ktyme
<05997>
dym
<03027>
hnq
<07069>
wa
<0176>
Ktymel
<05997>
rkmm
<04465>
wrkmt
<04376>
ykw (25:14)
<03588>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
apodw
<591
V-AAS-2S
prasin {N-ASF} tw
<3588
T-DSM
plhsion
<4139
ADV
sou
<4771
P-GS
ean
<1437
CONJ
kai
<2532
CONJ
kthsh
<2932
V-AMS-2S
para
<3844
PREP
tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
sou
<4771
P-GS
mh
<3165
ADV
ylibetw
<2346
V-PAD-3S
anyrwpov
<444
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
plhsion
<4139
ADV
NET © [draft] ITL
If
<03588>
you make
<04376>
a sale
<04465>
to your fellow citizen
<05997>
or
<0176>
buy
<07069>
from your fellow citizen
<05997>
, no
<0408>
one
<0376>
is to wrong
<03238>
his brother
<0251>
.
NET ©

If you make a sale 1  to your fellow citizen 2  or buy 3  from your fellow citizen, no one is to wrong his brother. 4 

NET © Notes

tn Heb “sell a sale.”

tn Or “to one of your countrymen” (NIV); NASB “to your friend.”

tn The Hebrew infinitive absolute קָנֹה (qanoh, “buying”) substitutes for the finite verb here in sequence with the previous finite verb “sell” at the beginning of the verse (see GKC 345 §113.z).

tn Heb “do not oppress a man his brother.” Here “brother” does not refer only to a sibling, but to a fellow Israelite.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org