Lamentations 4:6
ContextNET © | ו (Vav) The punishment 1 of my people 2 exceeded that of 3 of Sodom, which was overthrown in a moment with no one to help her. 4 |
NIV © | The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her. |
NASB © | For the iniquity of the daughter of my people Is greater than the sin of Sodom, Which was overthrown as in a moment, And no hands were turned toward her. |
NLT © | The guilt of my people is greater than that of Sodom, where utter disaster struck in a moment with no one to help them. |
MSG © | The evil guilt of my dear people was worse than the sin of Sodom--The city was destroyed in a flash, and no one around to help. |
BBE © | For the punishment of the daughter of my people is greater than the punishment of Sodom, which was overturned suddenly without any hand falling on her. |
NRSV © | For the chastisement of my people has been greater than the punishment of Sodom, which was overthrown in a moment, though no hand was laid on it. |
NKJV © | The punishment of the iniquity of the daughter of my people Is greater than the punishment of the sin of Sodom, Which was overthrown in a moment, With no hand to help her! |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | ו (Vav) The punishment 1 of my people 2 exceeded that of 3 of Sodom, which was overthrown in a moment with no one to help her. 4 |
NET © Notes |
1 tn The noun עֲוֹן (’avon) has a basic two-fold range of meanings: (1) basic meaning: “iniquity, sin” and (2) metonymical cause for effect meaning: “punishment for iniquity.” 2 tn Heb “the daughter of my people.” 3 tn Heb “the sin of.” The noun חַטָּאת (khatta’t) often means “sin, rebellion,” but here it probably functions in a metonymical (cause for effect) sense: “punishment for sin” (e.g., Zech 14:19). The context focuses on the severity of the punishment of Jerusalem rather than the depths of its degradation and depravity that led to the judgment. 4 tn Heb “without a hand turned.” The preposition ב (bet) after the verb חוּל (khul) in Hos 11:6 is adversative “the sword will turn against [Assyria’s] cities.” Other contexts with חוּל (khul) plus ב (bet) are not comparable (ב [bet] often being locative). However, it is not certain that hands must be adversarial as the sword clearly is in Hos 11:6. The present translation pictures the suddenness of Sodom’s overthrow as an easier fate than the protracted military campaign and subsequent exile and poverty of Judah’s survivor’s. |