Jude 1:7
ContextNET © | So also 1 Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, 2 since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire 3 in a way similar to 4 these angels, 5 are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire. |
NIV © | In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire. |
NASB © | just as Sodom and Gomorrah and the cities around them, since they in the same way as these indulged in gross immorality and went after strange flesh, are exhibited as an example in undergoing the punishment of eternal fire. |
NLT © | And don’t forget the cities of Sodom and Gomorrah and their neighboring towns, which were filled with sexual immorality and every kind of sexual perversion. Those cities were destroyed by fire and are a warning of the eternal fire that will punish all who are evil. |
MSG © | Sodom and Gomorrah, which went to sexual rack and ruin along with the surrounding cities that acted just like them, are another example. Burning and burning and never burning up, they serve still as a stock warning. |
BBE © | Even as Sodom and Gomorrah, and the towns near them, having like these, given themselves up to unclean desires and gone after strange flesh, have been made an example, undergoing the punishment of eternal fire. |
NRSV © | Likewise, Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which, in the same manner as they, indulged in sexual immorality and pursued unnatural lust, serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire. |
NKJV © | as Sodom and Gomorrah, and the cities around them in a similar manner to these, having given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the vengeance of eternal fire. |
KJV | |
NASB © | just <5613> as Sodom <4670> and Gomorrah <1116> and the cities <4172> around <4012> them, since they in the same <3664> way <5158> as these <3778> indulged <1608> in gross <1608> immorality <1608> and went <565> after <3694> strange <2087> flesh <4561> , are exhibited <4295> as an example <1164> in undergoing <5254> the punishment <1349> of eternal <166> fire .<4442> |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | So also <5613> Sodom <4670> and <2532> Gomorrah <1116> and <2532> the neighboring <4012> <846> towns <4172> , since they indulged in sexual immorality <1608> and <2532> pursued <565> <3694> unnatural desire <4561> in a way similar <3664> to these angels <5125> , are now displayed <4295> as an example <1164> by suffering <5254> the punishment <1349> of eternal <166> fire .<4442> |
NET © | So also 1 Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, 2 since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire 3 in a way similar to 4 these angels, 5 are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire. |
NET © Notes |
1 tn Grk “as.” 2 tn Grk “the towns [or cities] surrounding them.” 3 tn Grk “strange flesh.” This phrase has been variously interpreted. It could refer to flesh of another species (such as angels lusting after human flesh). This would aptly describe the sin of the angels, but not easily explain the sin of Sodom and Gomorrah. It could refer to the homosexual practices of the Sodomites, but a difficulty arises from the use of ἕτερος ({etero"; “strange,” “other”). When this is to be distinguished from ἄλλος (allos, “another”) it suggests “another of a different kind.” If so, would that properly describe homosexual behavior? In response, the language could easily be compact: “pursued flesh other than what was normally pursued.” However, would this find an analogy in the lust of angels (such would imply that angels normally had sexual relations of some sort, but cf. Matt 22:30)? Another alternative is that the focus of the parallel is on the activity of the surrounding cities and the activity of the angels. This is especially plausible since the participles ἐκπορνεύσασαι (ekporneusasai, “having indulged in sexual immorality”) and ἀπελθοῦσαι (apelqousai, “having pursued”) have concord with “cities” (πόλεις, poleis), a feminine plural noun, rather than with Sodom and Gomorrah (both masculine nouns). If so, then their sin would not necessarily have to be homosexuality. However, most likely the feminine participles are used because of constructio ad sensum (construction according to sense). That is, since both Sodom and Gomorrah are cities, the feminine is used to imply that all the cities are involved. The connection with angels thus seems to be somewhat loose: Both angels and Sodom and Gomorrah indulged in heinous sexual immorality. Thus, whether the false teachers indulge in homosexual activity is not the point; mere sexual immorality is enough to condemn them. 4 tn Or “in the same way as.” 5 tn “Angels” is not in the Greek text; but the masculine demonstrative pronoun most likely refers back to the angels of v. 6. |