Jonah 4:5
ContextNET © | Jonah left the city and sat down east 1 of it. 2 He made a shelter for himself there and sat down under it in the shade to see what would happen to the city. 3 |
NIV © | Jonah went out and sat down at a place east of the city. There he made himself a shelter, sat in its shade and waited to see what would happen to the city. |
NASB © | Then Jonah went out from the city and sat east of it. There he made a shelter for himself and sat under it in the shade until he could see what would happen in the city. |
NLT © | Then Jonah went out to the east side of the city and made a shelter to sit under as he waited to see if anything would happen to the city. |
MSG © | But Jonah just left. He went out of the city to the east and sat down in a sulk. He put together a makeshift shelter of leafy branches and sat there in the shade to see what would happen to the city. |
BBE © | Then Jonah went out of the town, and took his seat on the east side of the town and made himself a roof of branches and took his seat under its shade till he saw what would become of the town. |
NRSV © | Then Jonah went out of the city and sat down east of the city, and made a booth for himself there. He sat under it in the shade, waiting to see what would become of the city. |
NKJV © | So Jonah went out of the city and sat on the east side of the city. There he made himself a shelter and sat under it in the shade, till he might see what would become of the city. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Jonah left the city and sat down east 1 of it. 2 He made a shelter for himself there and sat down under it in the shade to see what would happen to the city. 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “from the east” or “from the front.” When used to designate a location, the noun קֶדֶם (qedem) may mean “front” (BDB 869 s.v. קֶדֶם 1.a) or “east” (BDB 869 s.v. 1.b). The construction קֶדֶם + preposition מִן (min, “from”) means “from the front” = “in front of” (Job 23:8; Ps 139:5; Isa 9:11) or “from the east” = “eastward, on the east side” (Gen 3:21; 12:8; Num 34:11; Josh 7:2; Ezek 11:23). Because the morning sunrise beat down upon Jonah (v. 8) and because the main city gate of Nineveh opened to the east, the term probably means “on the east side” of the city. But “in front of” the city would mean the same in this case. 2 tn Heb “of the city.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, the noun “city” has been replaced here by the pronoun (“it”) in the translation. 3 sn Apparently Jonah hoped that he might have persuaded the |