Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 9:28

Context
NET ©

They 1  heaped insults 2  on him, saying, 3  “You are his disciple! 4  We are disciples of Moses!

NIV ©

Then they hurled insults at him and said, "You are this fellow’s disciple! We are disciples of Moses!

NASB ©

They reviled him and said, "You are His disciple, but we are disciples of Moses.

NLT ©

Then they cursed him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.

MSG ©

With that they jumped all over him. "You might be a disciple of that man, but we're disciples of Moses.

BBE ©

And they were angry with him and said, You are his disciple, but we are disciples of Moses.

NRSV ©

Then they reviled him, saying, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.

NKJV ©

Then they reviled him and said, "You are His disciple, but we are Moses’ disciples.


KJV
Then
<3767>
they reviled
<3058> (5656)
him
<846>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Thou
<4771>
art
<1488> (5748)
his
<1565>
disciple
<3101>_;
but
<1161>
we
<2249>
are
<2070> (5748)
Moses
<3475>_'
disciples
<3101>_.
NASB ©
They reviled
<3058>
him and said
<3004>
, "You are His disciple
<3101>
, but we are disciples
<3101>
of Moses
<3475>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eloidorhsan
<3058> (5656)
V-AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-3P
su
<4771>
P-2NS
mayhthv
<3101>
N-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
ekeinou
<1565>
D-GSM
hmeiv
<2249>
P-1NP
de
<1161>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
mwusewv
<3475>
N-GSM
esmen
<1510> (5748)
V-PXI-1P
mayhtai
<3101>
N-NPM
NET © [draft] ITL
They heaped insults
<3058>
on him
<846>
, saying
<2036>
, “You
<4771>
are
<1510>
his disciple
<3101>
! We
<2249>
are
<1510>
disciples
<3101>
of Moses
<3475>
!
NET ©

They 1  heaped insults 2  on him, saying, 3  “You are his disciple! 4  We are disciples of Moses!

NET © Notes

tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn The Greek word means “to insult strongly” or “slander.”

tn Grk “and said.”

tn Grk “You are that one’s disciple.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org