Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 8:33

Context
NET ©

“We are descendants 1  of Abraham,” they replied, 2  “and have never been anyone’s slaves! How can you say, 3  ‘You will become free’?”

NIV ©

They answered him, "We are Abraham’s descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?"

NASB ©

They answered Him, "We are Abraham’s descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, ‘You will become free’?"

NLT ©

"But we are descendants of Abraham," they said. "We have never been slaves to anyone on earth. What do you mean, ‘set free’?"

MSG ©

Surprised, they said, "But we're descendants of Abraham. We've never been slaves to anyone. How can you say, 'The truth will free you'?"

BBE ©

They said to him in answer, We are Abraham’s seed and have never been any man’s servant: why do you say, You will become free?

NRSV ©

They answered him, "We are descendants of Abraham and have never been slaves to anyone. What do you mean by saying, ‘You will be made free’?"

NKJV ©

They answered Him, "We are Abraham’s descendants, and have never been in bondage to anyone. How can you say, ‘You will be made free’?"


KJV
They answered
<611> (5662)
him
<846>_,
We be
<2070> (5748)
Abraham's
<11>
seed
<4690>_,
and
<2532>
were
<1398> (0)
never
<4455>
in bondage
<1398> (5758)
to any man
<3762>_:
how
<4459>
sayest
<3004> (5719)
thou
<4771>_,

<3754>
Ye shall be made
<1096> (5695)
free
<1658>_?
NASB ©
They answered
<611>
Him, "We are Abraham's
<11>
descendants
<4690>
and have never
<3762>
<4455> yet
<4455>
been enslaved
<1398>
to anyone
<3762>
; how
<4459>
is it that You say
<3004>
, 'You will become
<1096>
free
<1658>
'?"
GREEK
apekriyhsan
<611> (5662)
V-ADI-3P
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
sperma
<4690>
N-NSN
abraam
<11>
N-PRI
esmen
<1510> (5748)
V-PXI-1P
kai
<2532>
CONJ
oudeni
<3762>
A-DSM
dedouleukamen
<1398> (5758)
V-RAI-1P
pwpote
<4455>
ADV
pwv
<4459>
ADV-I
su
<4771>
P-2NS
legeiv
<3004> (5719)
V-PAI-2S
oti
<3754>
CONJ
eleuyeroi
<1658>
A-NPM
genhsesye
<1096> (5695)
V-FDI-2P
NET © [draft] ITL
“We are
<1510>
descendants
<4690>
of Abraham
<11>
,” they replied
<611>
, “and
<2532>
have
<1398>
never
<4455>
been
<1398>
anyone’s
<3762>
slaves
<1398>
! How
<4459>
can
<3004>
you
<4771>
say
<3004>
, ‘You
<3754>
will become
<1096>
free
<1658>
’?”
NET ©

“We are descendants 1  of Abraham,” they replied, 2  “and have never been anyone’s slaves! How can you say, 3  ‘You will become free’?”

NET © Notes

tn Grk “We are the seed” (an idiom).

tn Grk “They answered to him.”

tn Or “How is it that you say.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org