Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 3:3

Context
NET ©

Jesus replied, 1  “I tell you the solemn truth, 2  unless a person is born from above, 3  he cannot see the kingdom of God.” 4 

NIV ©

In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no-one can see the kingdom of God unless he is born again."

NASB ©

Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."

NLT ©

Jesus replied, "I assure you, unless you are born again, you can never see the Kingdom of God."

MSG ©

Jesus said, "You're absolutely right. Take it from me: Unless a person is born from above, it's not possible to see what I'm pointing to--to God's kingdom."

BBE ©

Jesus said to him, Truly, I say to you, Without a new birth no man is able to see the kingdom of God.

NRSV ©

Jesus answered him, "Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above."

NKJV ©

Jesus answered and said to him, "Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God."


KJV
Jesus
<2424>
answered
<611> (5662)
and
<2532>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Verily
<281>_,
verily
<281>_,
I say
<3004> (5719)
unto thee
<4671>_,
Except
<3362>
a man
<5100>
be born
<1080> (5686)
again
<509>_,
he cannot
<1410> (5736) <3756>
see
<1492> (5629)
the kingdom
<932>
of God
<2316>_.
{again: or, from above}
NASB ©
Jesus
<2424>
answered
<611>
and said
<3004>
to him, "Truly
<281>
, truly
<281>
, I say
<3004>
to you, unless
<1437>
<3361> one
<5100>
is born
<1080>
again
<509>
he cannot
<1410>
<3756> see
<3708>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
."
GREEK
apekriyh
<611> (5662)
V-ADI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
amhn
<281>
HEB
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
soi
<4671>
P-2DS
ean
<1437>
COND
mh
<3361>
PRT-N
tiv
<5100>
X-NSM
gennhyh
<1080> (5686)
V-APS-3S
anwyen
<509>
ADV
ou
<3756>
PRT-N
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
thn
<3588>
T-ASF
basileian
<932>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Jesus
<2424>
replied
<2036>
, “I tell
<611>

<3004>
you
<4671>
the solemn truth
<281>

<281>
, unless
<1437>

<3361>
a person
<5100>
is born
<1080>
from above
<509>
, he cannot
<1410>
cannot
<3756>
see
<1492>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
.”
NET ©

Jesus replied, 1  “I tell you the solemn truth, 2  unless a person is born from above, 3  he cannot see the kingdom of God.” 4 

NET © Notes

tn Grk “answered and said to him.”

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

tn The word ἄνωθεν (anwqen) has a double meaning, either “again” (in which case it is synonymous with παλίν [palin]) or “from above” (BDAG 92 s.v. ἄνωθεν). This is a favorite technique of the author of the Fourth Gospel, and it is lost in almost all translations at this point. John uses the word 5 times, in 3:3, 7; 3:31; 19:11 and 23. In the latter 3 cases the context makes clear that it means “from above.” Here (3:3, 7) it could mean either, but the primary meaning intended by Jesus is “from above.” Nicodemus apparently understood it the other way, which explains his reply, “How can a man be born when he is old? He can’t enter his mother’s womb a second time and be born, can he?” The author uses the technique of the “misunderstood question” often to bring out a particularly important point: Jesus says something which is misunderstood by the disciples or (as here) someone else, which then gives Jesus the opportunity to explain more fully and in more detail what he really meant.

sn Or born again. The Greek word ἄνωθεν (anwqen) can mean both “again” and “from above,” giving rise to Nicodemus’ misunderstanding about a second physical birth (v. 4).

sn What does Jesus’ statement about not being able to see the kingdom of God mean within the framework of John’s Gospel? John uses the word kingdom (βασιλεία, basileia) only 5 times (3:3, 5; 18:36 [3x]). Only here is it qualified with the phrase of God. The fact that John does not stress the concept of the kingdom of God does not mean it is absent from his theology, however. Remember the messianic implications found in John 2, both the wedding and miracle at Cana and the cleansing of the temple. For Nicodemus, the term must surely have brought to mind the messianic kingdom which Messiah was supposed to bring. But Nicodemus had missed precisely this point about who Jesus was. It was the Messiah himself with whom Nicodemus was speaking. Whatever Nicodemus understood, it is clear that the point is this: He misunderstood Jesus’ words. He over-literalized them, and thought Jesus was talking about repeated physical birth, when he was in fact referring to new spiritual birth.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org