Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 3:28

Context
NET ©

You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ,’ 1  but rather, ‘I have been sent before him.’

NIV ©

You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ but am sent ahead of him.’

NASB ©

"You yourselves are my witnesses that I said, ‘I am not the Christ,’ but, ‘I have been sent ahead of Him.’

NLT ©

You yourselves know how plainly I told you that I am not the Messiah. I am here to prepare the way for him––that is all.

MSG ©

You yourselves were there when I made it public that I was not the Messiah but simply the one sent ahead of him to get things ready.

BBE ©

You yourselves give witness that I said, I am not the Christ. What I said was, I am sent before the Christ.

NRSV ©

You yourselves are my witnesses that I said, ‘I am not the Messiah, but I have been sent ahead of him.’

NKJV ©

"You yourselves bear me witness, that I said, ‘I am not the Christ,’ but, ‘I have been sent before Him.’


KJV
Ye
<5210>
yourselves
<846>
bear
<3140> (0)
me
<3427>
witness
<3140> (5719)_,
that
<3754>
I said
<2036> (5627)_,
I
<1473>
am
<1510> (5748)
not
<3756>
the Christ
<5547>_,
but
<235>
that
<3754>
I am
<1510> (5748)
sent
<649> (5772)
before
<1715>
him
<1565>_.
NASB ©
"You yourselves
<846>
are my witnesses
<3140>
that I said
<3004>
, 'I am
<1510>
not the Christ
<5547>
,' but, 'I have been
<1510>
sent
<649>
ahead
<1715>
of Him.'
GREEK
autoi
<846>
P-NPM
umeiv
<5210>
P-2NP
moi
<3427>
P-1DS
martureite
<3140> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-1S
[egw]
<1473>
P-1NS
ouk
<3756>
PRT-N
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
egw
<1473>
P-1NS
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
all
<235>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
apestalmenov
<649> (5772)
V-RPP-NSM
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
emprosyen
<1715>
PREP
ekeinou
<1565>
D-GSM
NET © [draft] ITL
You
<5210>
yourselves
<846>
can testify
<3140>
that
<3754>
I
<3427>
said
<2036>
, ‘I
<1473>
am
<1510>
not
<3756>
the Christ
<5547>
,’ but rather
<235>
, ‘I
<1510>
have been sent
<649>
before
<1715>
him
<1565>
.’
NET ©

You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ,’ 1  but rather, ‘I have been sent before him.’

NET © Notes

tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

sn See the note on Christ in 1:20.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org