Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 18:7

Context
NET ©

Then Jesus 1  asked them again, “Who are you looking for?” And they said, “Jesus the Nazarene.”

NIV ©

Again he asked them, "Who is it you want?" And they said, "Jesus of Nazareth."

NASB ©

Therefore He again asked them, "Whom do you seek?" And they said, "Jesus the Nazarene."

NLT ©

Once more he asked them, "Whom are you searching for?" And again they replied, "Jesus of Nazareth."

MSG ©

Jesus asked again, "Who are you after?" They answered, "Jesus the Nazarene."

BBE ©

So again he put the question to them, Who are you looking for? And they said, Jesus the Nazarene.

NRSV ©

Again he asked them, "Whom are you looking for?" And they said, "Jesus of Nazareth."

NKJV ©

Then He asked them again, "Whom are you seeking?" And they said, "Jesus of Nazareth."


KJV
Then
<3767>
asked he
<1905> (5656)
them
<846>
again
<3825>_,
Whom
<5101>
seek ye
<2212> (5719)_?
And
<1161>
they said
<2036> (5627)_,
Jesus
<2424>
of Nazareth
<3480>_.
NASB ©
Therefore
<3767>
He again
<3825>
asked
<1905>
them, "Whom
<5101>
do you seek
<2212>
?" And they said
<3004>
, "Jesus
<2424>
the Nazarene
<3480>
."
GREEK
palin
<3825>
ADV
oun
<3767>
CONJ
ephrwthsen
<1905> (5656)
V-AAI-3S
autouv
<846>
P-APM
tina
<5101>
I-ASM
zhteite
<2212> (5719)
V-PAI-2P
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
ihsoun
<2424>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
nazwraion
<3480>
N-ASM
NET © [draft] ITL
Then
<3767>
Jesus asked
<1905>
them
<846>
again
<3825>
, “Who
<5101>
are you looking for
<2212>
?” And
<1161>
they said
<3004>
, “Jesus
<2424>
the Nazarene
<3480>
.”
NET ©

Then Jesus 1  asked them again, “Who are you looking for?” And they said, “Jesus the Nazarene.”

NET © Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org